Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 31SHLOKA: 35
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 31

वसिष्ठ पुत्रम् तु सुयज्ञम् आर्यम् ।
त्वम् आनय आशु प्रवरम् द्विजानाम् ।
अभिप्रयास्यामि वनम् समस्तान् ।
अभ्यर्च्य शिष्टान् अपरान् द्विजातीन् ॥ ॥२-३१-३५॥

Vasiṣṭha putram tu Suyajñam āryam Tvam ānaya āśu pravaram dvijānām । Abhiprayāsyāmi vanam samastān Abhyarcya śiṣṭān aparān dvijātīn ॥ ॥2-31-35॥

Translation

"Bring quickly the noble Suyajna, the son of Vasistha and the foremost among Brahmins. Having worshipped him and all other learned Brahmins, I shall set out for the forest."

हिंदी अनुवाद

"तुम वसिष्ठ जी के पुत्र, ब्राह्मणों में श्रेष्ठ आर्य सुयज्ञ को शीघ्र ले आओ। मैं उन (सुयज्ञ) तथा अन्य सभी शिष्ट ब्राह्मणों का सत्कार करके ही वन की ओर प्रस्थान करूँगा।"


English Commentary

This closing verse of Sarga 31 involves a change in meter, marking the end of the section. Rama specifically asks for Suyajna, the son of Vasistha. The specificity implies a close personal bond beyond just the official priest-king relationship. Rama frames his departure ('abhiprayasyami') as being contingent upon this act of worship. He views charity not as philanthropy, but as 'archana' (worship), adhering to the Vedic belief that the guest/receiver is a conduit to the divine.

हिंदी टीका

यह सर्ग 31 का अंतिम श्लोक है। यहाँ छंद (meter) बदलता है (संभवतः उपजाति), जो अध्याय की समाप्ति का संकेत है। राम विशेष रूप से 'सुयज्ञ' का नाम लेते हैं जो कुलगुरु वसिष्ठ के पुत्र हैं और राम के सखा भी। यह दर्शाता है कि राम व्यक्तिगत संबंधों का भी मान रखते हैं। 'अभ्यर्च्य' (पूजा/सत्कार करके) शब्द बताता है कि दान देना राम के लिए कोई अहसान नहीं, बल्कि एक पूजा है।