Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 32SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 32

नित्यस्वाध्यायशीलत्वान्नान्यत्कुर्वन्ति किम्चन।
अलसाः स्वादुकामाश्च महताम् चापि सम्मताः ॥२-३२-१९॥

nityasvādhyāyaśīlatvān nānyat kurvanti kiñcana |
alasāḥ svādukāmāśca mahatām cāpi sammatāḥ ॥2-32-19॥

Translation

"Who, being habituated to constant study of Vedas, do not do anything else (to earn a living); who are lazy (in other works) yet desire tasty food, and are respected even by the great..."

हिंदी अनुवाद

"जो नित्य स्वाध्याय (वेदाध्ययन) में लगे रहने के कारण और कुछ (जीविकोपार्जन का कार्य) नहीं करते हैं; जो (सांसारिक कार्यों में) आलसी हैं, किंतु स्वादिष्ट भोजन की इच्छा रखते हैं और महापुरुषों द्वारा भी सम्मानित हैं..."


English Commentary

This verse captures Rama's affectionate humor and deep understanding of student life. He playfully calls them "Alasah" (lazy) because they do no manual labor or earning, dedicated solely to "Svadhyaya" (self-study). He notes they are "Svadukamah" (desirous of tasty food), a natural trait of growing youth. Yet, they are "Mahatam sammatah" (respected by the great) because their "laziness" is actually intense intellectual focus. Rama validates their lifestyle; he believes society should feed those who feed society with knowledge. He wants to ensure these young scholars get the good food they crave but cannot earn.

हिंदी टीका

यह श्लोक राम के विनोदप्रिय स्वभाव और छात्रों के मनोविज्ञान की गहरी समझ को दर्शाता है। राम प्रेमपूर्वक उन्हें "अलसाः" (आलसी) कहते हैं, क्योंकि वे शारीरिक श्रम या धन कमाने का कार्य नहीं करते, केवल पढ़ते हैं। वे "स्वादुकामाः" (स्वादिष्ट भोजन के इच्छुक) भी हैं—जो किशोर विद्यार्थियों का स्वाभाविक गुण है। फिर भी, वे "महताम् सम्मताः" (महान लोगों द्वारा पूजित) हैं क्योंकि उनका यह 'आलस्य' वास्तव में ज्ञान-साधना के प्रति समर्पण है। राम उनकी इस मासूमियत और निष्ठा का सम्मान करते हैं और उनकी "स्वादु" (स्वाद) की इच्छा पूरी करना चाहते हैं। यह राजा और प्रजा के बीच एक पिता-पुत्र जैसे स्नेह को दर्शाता है।