Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 34SHLOKA: 56
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 34

मया निसृष्टाम् भरतः महीम् इमाम् ।
सशैल खण्डाम् सपुराम् सकाननाम् ।
शिवाम् सुसीमाम् अनुशास्तु केवलम् ।
त्वया यद् उक्तम् नृपते यथा अस्तु तत् ॥२-३४-५६॥

Mayā nisṛṣṭām bharataḥ mahīm imām । Saśaila khaṇḍām sapurām sakānanām । Śivām susīmām anuśāstu kevalam । Tvayā yad uktam nṛpate yathā astu tat ॥ ॥2-34-56॥

Translation

Let Bharata alone rule this earth renounced by me, complete with its mountain ranges, cities, and forests, auspicious and with well-protected borders. O King, let what has been spoken by you come true exactly as is.

हिंदी अनुवाद

मेरे द्वारा छोड़ी गई इस पृथ्वी का, जो पर्वतों, नगरों और वनों से युक्त है, कल्याणकारी और सुरक्षित सीमाओं वाली है, भरत अकेले ही शासन करें। हे राजन! आपने जो वचन दिया है, वह वैसा ही (सत्य) हो।


English Commentary

Rama details the inheritance he is leaving for Bharata: a land with mountains, cities, and forests, that is auspicious (Shivam) and has secure borders (Suseemam). He wants Dasharatha to know that he leaves behind a stable kingdom, not a broken one. His blessing for Bharata to rule 'alone' (kevalam) signifies total lack of competition. Rama's focus remains on validating the King's word above all else.

हिंदी टीका

राम न केवल राज्य दे रहे हैं, बल्कि 'सुसीमाम्' (सुरक्षित सीमाओं वाला) और 'शिवाम्' (कल्याणकारी) राज्य सौंप रहे हैं। वे चाहते हैं कि भरत को एक अखंड और सुरक्षित राष्ट्र मिले। यह राम की महानता है कि जिसे निकाला जा रहा है, वह नए राजा के लिए मंगल कामना कर रहा है। राम का एकमात्र लक्ष्य पिता के वचन (त्वया यद् उक्तम्) को सत्य सिद्ध करना है।