Srimad Valmiki Ramayana

तत्र वृद्धो महा मात्रः सिद्ध अर्थो नाम नामतः ।
शुचिर् बहु मतः राज्ञः कैकेयीम् इदम् अब्रवीत् ॥ ॥२-३६-१८॥
Tatra vṛddho mahā mātraḥ Siddhārtho nāma nāmataḥ |
Śucir bahu mataḥ rājñaḥ Kaikeyīm idam abravīt ॥2-36-18॥
Translation
There was an elderly chief minister present named Siddhartha, who was pure in conduct and highly esteemed by the King. He spoke thus to Kaikeyi.
हिंदी अनुवाद
वहाँ उपस्थित 'सिद्धार्थ' नामक एक वृद्ध और प्रधान मंत्री थे, जो अत्यंत पवित्र और राजा के बहुत सम्मानीय थे। उन्होंने कैकेयी से यह कहा।
English Commentary
With the King silenced by grief and shock, the trusted elderly minister, Siddhartha, steps in. His description as shuchi (pure) and bahu matah (highly respected) validates his authority to speak against the Queen. In a royal court, the intervention of a senior minister signifies that the boundaries of dharma are being severely breached. Siddhartha realizes that Kaikeyi’s citation of the Asamanja precedent must be factually corrected immediately to prevent a miscarriage of justice based on false history.
हिंदी टीका
जब राजा चुप हो गए, तो वृद्ध मंत्री सिद्धार्थ ने हस्तक्षेप किया। वाल्मीकि सिद्धार्थ का परिचय 'शुचि' (पवित्र) और 'बहुमतः' (अत्यंत सम्मानित) कहकर देते हैं, ताकि उनके वचनों का वजन स्थापित किया जा सके। दरबार में जब अन्याय होता है, तो बड़ों का बोलना धर्म है। सिद्धार्थ का हस्तक्षेप यह स्पष्ट करने के लिए था कि कैकेयी द्वारा दिया गया असमंज का उदाहरण राम पर लागू नहीं होता। वे एक निष्पक्ष और धर्मज्ञ मंत्री की भूमिका निभा रहे हैं जो राजा की रक्षा और सत्य की स्थापना के लिए आगे आए हैं।