Srimad Valmiki Ramayana

इति एवम् अत्यजद् राजा सगरः वै सुधार्मिकः ।
रामः किम् अकरोत् पापम् येन एवम् उपरुध्यते ॥ ॥२-३६-२६॥
Iti evam atyajad rājā Sagaraḥ vai sudhārmikaḥ |
Rāmaḥ kim akarot pāpam yena evam uparudhyate ॥2-36-26॥
Translation
In this manner did the highly righteous King Sagara abandon him. But what sin has Rama committed, that he is being obstructed [and punished] in this way?
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार परम धार्मिक राजा सगर ने उसे त्याग दिया था। किन्तु राम ने ऐसा कौन सा पाप किया है, जिसके कारण उन्हें इस तरह रोका (राज्य से वंचित/दंडित) जा रहा है?
English Commentary
Siddhartha concludes his legal argument. Sagara acted out of righteousness (sudharmika) against a sinner. He then poses the central question to Kaikeyi: "What sin has Rama committed?" (Ramah kim akarot papam). By juxtaposing Sagara’s logic with the current situation, he exposes the illegitimacy of Kaikeyi's order. Without a citation of a crime, the invocation of the Sagara precedent is null and void. It puts the burden of proof back on Kaikeyi to name Rama's flaw.
हिंदी टीका
सिद्धार्थ अब अपने तर्क का निष्कर्ष प्रस्तुत करते हैं। सगर 'सुधार्मिक' थे, इसलिए उन्होंने अधर्मी पुत्र को त्यागा। अब वे कैकेयी से सीधा प्रश्न करते हैं: "राम ने क्या पाप किया है?" (रामः किम् अकरोत् पापम्)। यदि कोई अपराध नहीं है, तो दंड का औचित्य क्या है? यह प्रश्न दरबार में गूंजता है। बिना कारण (cause) के कार्य (effect/punishment) नहीं हो सकता। यह कैकेयी के हठ के सामने एक तार्किक चुनौती है।