Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 37SHLOKA: 1
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 37

महा मात्र वचः श्रुत्वा रामः दशरथम् तदा ।
अन्वभाषत वाक्यम् तु विनयज्ञो विनीतवत् ॥ ॥२-३७-१॥

Mahā mātra vacaḥ śrutvā Rāmaḥ Daśaratham tadā |
Anvabhāṣata vākyam tu vinayajño vinītavat ॥2-37-1॥

Translation

Hearing the words of the Chief Minister, Rama, who knew the essence of humility, spoke to King Dasaratha with great modesty.

हिंदी अनुवाद

महामंत्री (सिद्धार्थ) के वचन सुनकर, विनय को जानने वाले राम ने विनीत भाव से राजा दशरथ से यह बात कही।


English Commentary

While Minister Siddhartha was valiantly arguing on Rama’s behalf, trying to secure resources for the exile, Rama intervened. Described as vinayajno (knower of propriety/humility), Rama sensed the escalating tension and his father's agony. Instead of letting the debate continue or claiming his rights to the army and treasury, Rama chose to de-escalate the situation. He spoke with modesty, not to claim, but to renounce. This marks Rama’s character: he prioritizes his father's truth and peace over his own material comfort or rights.

हिंदी टीका

जब मंत्री सिद्धार्थ राजा और राम के पक्ष में तर्क दे रहे थे और कैकेयी को दोषी ठहरा रहे थे, तब राम ने हस्तक्षेप किया। राम 'विनयज्ञ' हैं—वे जानते हैं कि बड़ों के बीच विवाद बढ़ रहा है और पिता दुखी हो रहे हैं। वे नहीं चाहते थे कि उनके कारण राजसभा में और अधिक कलह हो या पिता पर दबाव पड़े। इसलिए, राज्य और धन के लिए संघर्ष करने के बजाय, राम ने विवाद को समाप्त करने के लिए स्वयं त्याग का मार्ग चुना। उनकी विनम्रता यहाँ उनकी शक्ति है, कमजोरी नहीं। वे शांति स्थापित करने के लिए आगे आए।