Srimad Valmiki Ramayana

भरतश्च सशत्रुघ्नश्चीरवासा वनेचरः ।
वने वसन्तम् काकुत्थ्समनुवत्स्यति पूर्वजम् ॥ ॥२-३७-२७॥
bharataśca saśatrughnaścīravāsā vanecaraḥ |
vane vasantam kākutthsamanuvatsyati pūrvajam ॥2-37-27॥
Translation
"And Bharata, along with Shatrughna, wearing bark robes and living as a forester, will dwell in the forest waiting upon his elder brother (Rama)."
हिंदी अनुवाद
"और (जिसके लिए तुम यह कर रही हो, वह) भरत भी शत्रुघ्न सहित वल्कल वस्त्र धारण कर, वनवासी बनकर वन में रहने वाले अपने बड़े भाई राम की ही सेवा करेगा।"
English Commentary
Vasistha dismantles the very foundation of Kaikeyi’s plan. Her goal is to secure the throne for Bharata, but the Guru predicts that Bharata, being a righteous brother, will reject the crown and choose the same ascetic life (cīravāsā) as Rama. This irony highlights the futility of her wicked actions—she creates a kingdom for a son who will refuse to rule it.
हिंदी टीका
यह कैकेयी के लिए सबसे बड़ा आघात है। वसिष्ठ जी जानते हैं कि भरत का चरित्र कैसा है। वे कैकेयी के भ्रम को तोड़ते हैं कि भरत राज्य स्वीकार करेंगे। वे भविष्यवाणी करते हैं कि भरत भी वही 'वल्कल' पहनेंगे जो कैकेयी राम को पहना रही है। अर्थात्, कैकेयी का पूरा षड्यंत्र विफल हो जाएगा क्योंकि उसका अपना पुत्र ही उसके विरुद्ध होकर राम का अनुसरण करेगा।