Srimad Valmiki Ramayana

न किञ्चिन्म कर्तव्यं तवान्यत्राभिषेचनात् ।
अतो युत्त्वामहं ब्रूयां तन्मे त्वं कर्तुमर्हसि ॥२-४-१५॥
na kiñcinm kartavyaṃ tavānyatrābhiṣecanāt |
ato yuttvāmahaṃ brūyāṃ tanme tvaṃ kartumarhasi ॥2-4-15॥
Translation
Other than your coronation, there is nothing else left for me to do in life. Therefore, what I say is appropriate for you, and you should be able to do it for me (i.e., you must do it).
हिंदी अनुवाद
तुम्हारे राज्याभिषेक के अतिरिक्त अब मेरे लिए (जीवन में) और कुछ भी करना शेष नहीं है। इसलिए, मैं तुम्हें जो उचित/योग्य (बात) कहूँ, उसे तुम मेरे लिए करने के योग्य हो (अर्थात तुम्हें वह करना चाहिए)।
English Commentary
This statement is made by King Dasaratha to his son Shri Rama while announcing his coronation. This verse reflects Dasaratha's affection, fulfillment, and the feeling of being free from his duties. 'na kiñcinm kartavyaṃ tavānyatrābhiṣecanāt' (There is nothing left except your coronation): In previous verses, King Dasaratha spoke about being free from debts to the deities, sages, ancestors, Brahmins, and himself (soul). He believes that as a king and householder, he has fulfilled all his duties. Now, passing on the inheritance is his last and highest duty remaining. By coronating Rama, he can be completely free from all duties of this life. It expresses his peace of mind and satisfaction. 'ato yuttvāmahaṃ brūyāṃ' (Therefore, I shall tell you what is appropriate): Since the king is now moving towards his final and most important task, he expects Rama to follow his words, which align with royal and paternal duties without any hesitation. Here, the word 'yuttvā' is significant, meaning 'proper' or 'justifiable'. Dasaratha is ensuring that his command will be righteous. 'tanme tvaṃ kartumarhasi' (You should be able to do that for me): This is a loving command given to the son by the father. He has complete faith in Rama's obedience, strength, and righteousness. This verse asserts Dasaratha's final wish that Rama must fulfill - and that wish is the coronation. (Ironically, fate led to the opposite outcome, where Rama had to follow the other command of his father - exile). This verse depicts the climax of Dasaratha's life as a father and king, where he feels that his life is now complete.
हिंदी टीका
यह कथन महाराज दशरथ ने अपने पुत्र श्री राम से उनके राज्याभिषेक की घोषणा करते हुए कहा है। यह श्लोक दशरथ के वात्सल्य, कृतार्थता (fulfilment), और अपने दायित्व से मुक्ति की भावना को दर्शाता है। 'न किञ्चिन्म कर्तव्यं तवान्यत्राभिषेचनात्' (तुम्हारे अभिषेक के अतिरिक्त और कुछ शेष नहीं): पिछले श्लोकों में दशरथ जी ने देव, ऋषि, पितर, ब्राह्मण और स्वयं (आत्मा) के ऋणों से उऋण होने की बात कही थी। उनका मानना था कि एक राजा और गृहस्थ के रूप में उन्होंने अपने सभी कर्तव्य पूर्ण कर लिए हैं। अब, उत्तराधिकार सौंपना ही उनका अंतिम और सर्वोच्च कर्तव्य बचा है। राम का राज्याभिषेक करके ही वह इस जीवन के समस्त दायित्वों से पूर्णतः मुक्त हो सकते हैं। यह उनके मन की शांति और संतोष को व्यक्त करता है। 'अतः युत्त्वामहं ब्रूयां' (इसलिए मैं तुम्हें जो उचित बात कहूँ): चूँकि राजा अब अपने अंतिम और सबसे महत्वपूर्ण कार्य की ओर बढ़ रहा है, इसलिए वह राम से यह अपेक्षा करता है कि राम उनकी बात को, जो कि राजधर्म और पितृधर्म के अनुरूप है, बिना किसी संकोच के मानें। यहाँ 'युत्त्वाम्' शब्द महत्वपूर्ण है, जिसका अर्थ है 'उचित' या 'न्यायसंगत'। दशरथ यह सुनिश्चित कर रहे हैं कि उनका आदेश धर्म-सम्मत ही होगा। 'तन्मे त्वं कर्तुमर्हसि' (उसे तुम मेरे लिए करने के योग्य हो): यह पिता द्वारा पुत्र को दिया गया एक प्रेमपूर्ण आदेश है। वह राम की आज्ञाकारिता, सामर्थ्य और धर्मनिष्ठा पर पूर्ण विश्वास रखते हैं। यह श्लोक दशरथ की उस अंतिम इच्छा को स्थापित करता है, जिसे राम को अवश्य पूरा करना है - और वह इच्छा है राज्याभिषेक। (विडंबना यह है कि नियति ने इसके ठीक विपरीत परिणाम दिया, जहाँ राम को पिता का दूसरा आदेश—वनवास—मानना पड़ा)। यह श्लोक एक पिता और राजा के रूप में दशरथ की जीवन की चरम सीमा (climax) को दर्शाता है, जहाँ उन्हें लगता है कि अब उनका जीवन पूर्ण हो चुका है।