Srimad Valmiki Ramayana

प्रागेव चागता तत्र सुमित्रा लक्ष्मणस्तदा ।
सीता चानायिता श्रुत्वा प्रियं रामाभिषेचनम् ॥२-४-३१॥
prāgeva cāgatā tatra sumitrā lakṣmaṇastadā |
sītā cānāyitā śrutvā priyaṃ rāmābhiṣecanam ॥2-4-31॥
Translation
Sumitra and Lakshmana had arrived there beforehand. Sita, too, having heard the pleasing news of Rama's coronation, had been summoned there.
हिंदी अनुवाद
सुमित्रा और लक्ष्मण वहां पहले ही आ चुके थे। राम के अभिषेक का प्रिय समाचार सुनकर सीता को भी वहां बुला लिया गया था।
English Commentary
This verse underscores the unity of the royal family. Sumitra and Lakshmana are already present with Kausalya, dispelling any notion of rivalry between the queens (at least between these two). Sumitra’s presence signifies her genuine joy for Rama, treating him as her own. Sita has been summoned, indicating that the family is gathering to celebrate the patriarch’s decision. The gathering acts as a tableau of domestic bliss and solidarity, poised precariously before the storm of Kaikeyi’s intervention. It highlights that Rama’s coronation was a joy shared by the entire household.
हिंदी टीका
यह श्लोक रघुकुल के आंतरिक सौहार्द का सुंदर उदाहरण है। राम के पहुँचने से पहले ही सौतेली माँ सुमित्रा और भाई लक्ष्मण वहां उपस्थित हैं, जो दर्शाता है कि कौशल्या और सुमित्रा के बीच कोई ईर्ष्या नहीं थी। सुमित्रा राम से उतना ही प्रेम करती हैं जितना कौशल्या। सीता का वहां बुलाया जाना यह सूचित करता है कि इस मंगल बेला में पूरा परिवार (कैकेयी को छोड़कर) एकजुट है। 'प्रियं रामाभिषेचनम्' (राम के अभिषेक का प्रिय समाचार) इस परिवार के उत्साह का केंद्र बिंदु है। यह एकता आगे आने वाले वियोग के दुःख को और अधिक गहरा बना देती है।