Srimad Valmiki Ramayana

तिष्ठेति राजा चुक्रोश याहि याहीति राघवः ।
सुमन्त्रस्य बभूवात्मा चक्रयोरिव चान्तरा ॥ ॥२-४०-४६॥
Tiṣṭheti rājā cukrośa yāhi yāhīti rāghavaḥ । Sumantrasya babhūvātmā cakrayoriva cāntarā ॥ ॥2-40-46॥
Translation
The King shouted "Stop!", while Raghava said "Go! Go!". Sumantra’s soul became conflicted, like a person caught between two wheels.
हिंदी अनुवाद
राजा दशरथ चिल्ला रहे थे "रुको! रुको!", जबकि राघव (राम) कह रहे थे "चलो! चलो!"। (इस विरोधाभास में) सुमंत का मन रथ के दो पहियों के बीच में (फंसे हुए व्यक्ति की तरह) हो गया।
English Commentary
This verse perfectly encapsulates a classic moral dilemma (Dharmasankata). Sumantra is torn between two conflicting commands from two supreme authorities: the reigning King ordering him to stop, and the Prince (the upholder of Truth) ordering him to proceed. The metaphor of being caught "between the two wheels" vividly describes his excruciating position—he is being crushed by opposing duties. Following the King prolongs the agony and risks the vow; following Rama involves direct disobedience. Sumantra represents the plight of a loyal servant caught in a royal crossfire.
हिंदी टीका
यह श्लोक 'धर्मसंकट' की सर्वश्रेष्ठ परिभाषा है। सुमंत, जो राजा के सेवक हैं, उन्हें राजा की आज्ञा माननी चाहिए। किन्तु वे राम के भावी राजा और सत्य के रक्षक होने का भी सम्मान करते हैं। एक तरफ स्वामी का आदेश है, दूसरी तरफ स्वामी के हित (सत्य-पालन) की रक्षा। 'चक्रयोरिव चान्तरा' (दो पहियों के बीच) की उपमा सुमंत की पिसती हुई मानसिक स्थिति को सटीक रूप से व्यक्त करती है। वे निर्णय लेने में असमर्थ हो गए कि किसका आदेश मानें—वर्तमान राजा का या भविष्य के आदर्श का।