Srimad Valmiki Ramayana

ततः तत्र प्रविष्टस्य कौसल्याया निवेशनम् | अधिरुह्य अपि शयनम् बभूव लुलितम् मनः ॥२-४२-२८॥
tataḥ tatra praviṣṭasya kausalyāyā niveśanam |
adhiruhya api śayanam babhūva lulitam manaḥ ॥2-42-28॥
Translation
Even after entering Kausalya's dwelling and lying down on the couch, his mind remained agitated.
हिंदी अनुवाद
कौसल्या के घर में प्रवेश करने और बिस्तर पर लेट जाने के बाद भी उनका मन व्याकुल ही रहा।
English Commentary
King Dasharatha had received physical rest, but 'lulitam manaḥ' (agitated mind) indicates that his internal sorrow persisted. Lying down on the couch (adhiruhya api śayanam) offers physical comfort, but the thought of Rama does not allow him mental peace. This verse illustrates the dichotomy between mind and body—the body needed rest, but the mind could not be free from the agony of separation from Rama. The king's mind was constantly imagining Rama's suffering, and this agitation became the ultimate cause of his impending death.
हिंदी टीका
राजा दशरथ को शारीरिक विश्राम मिल गया था, लेकिन 'लुलितम् मनः' (व्याकुल मन) यह दर्शाता है कि उनका आंतरिक दुःख कायम रहा। बिस्तर पर लेटना (अधिरुह्य अपि शयनम्) शारीरिक आराम प्रदान करता है, लेकिन राम का विचार उन्हें मानसिक शांति नहीं लेने देता। यह श्लोक मन और शरीर के द्वंद्व को दर्शाता है—शरीर को विश्राम की आवश्यकता थी, लेकिन मन राम के वियोग की पीड़ा से मुक्त नहीं हो सकता था। राजा का मन लगातार उन्हीं के कष्टों की कल्पना कर रहा था, और यह व्याकुलता ही उनकी आसन्न मृत्यु का कारण बनी।