Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 42SHLOKA: 32
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 42

अथ रात्र्याम् प्रपन्नायाम् कालरात्र्यामिआत्मनः | अर्धरात्रे दशरथह् कौसल्यामिदमब्रवीत् ॥२-४२-३२॥

atha rātryām prapannāyām kālarātryāmi ātmanaḥ |
ardharātre daśarathaḥ kausalyām idam abravīt ॥2-42-32॥

Translation

Then, when the night arrived, which was like the night of death (Kālarātrī) for him, at midnight Dasharatha spoke this to Kausalya.

हिंदी अनुवाद

इसके बाद, जब रात आई, जो उनके लिए कालरात्रि (मृत्यु की रात्रि) के समान थी, तब आधी रात में दशरथ ने कौसल्या से यह कहा।


English Commentary

This verse marks the final moments of King Dasharatha's life. The arrival of night (rātryām prapannāyām) is described as the 'kālarātryām' (night of death for him). This symbolism is profound, as night represents darkness and sorrow, and without Rama, it is the end of life for the king. Midnight (ardharātre), the time when grief is at its peak and clarity fades, witnesses the king's final lament. Dasharatha's conversation with Kausalya indicates that he was seeking solace and shared sorrow in the final moments of his life.

हिंदी टीका

यह श्लोक राजा दशरथ के जीवन के अंतिम क्षणों को चिह्नित करता है। 'रात्र्याम् प्रपन्नायाम्' (रात के आने पर) का वर्णन 'कालरात्र्यामि आत्मनः' (अपने लिए मृत्यु की रात्रि के समान) के रूप में किया गया है। यह प्रतीकात्मकता गहन है, क्योंकि रात अंधकार और दुःख का प्रतीक है, और राम के बिना राजा के लिए यह जीवन का अंत है। आधी रात (अर्धरात्रे) का समय, जब दुःख अपने चरम पर होता है और विवेक क्षीण होता है, राजा के अंतिम विलाप का साक्षी बनता है। दशरथ का कौसल्या से बात करना यह दर्शाता है कि वे अपने जीवन के अंतिम क्षणों में सांत्वना और साझा दुःख की तलाश कर रहे थे।