Srimad Valmiki Ramayana

भरतः चेत् प्रतीतः स्यात् राज्यम् प्राप्य इदम् अव्ययम् ।
यन् मे स दद्यात् पित्र् अर्थम् मा मा तत् दत्तम् आगमत् ॥२-४२-९॥
bharataḥ cet pratītaḥ syāt rājyam prāpya idam avyayam |
yan me sa dadyāt pitr artham mā mā tat dattam āgamat ॥2-42-9॥
Translation
"If Bharata feels pleased upon receiving this enduring kingdom, let not the oblations he offers for my sake (in funeral rites) reach me."
हिंदी अनुवाद
"यदि भरत इस अक्षय राज्य को प्राप्त करके प्रसन्न होता है, तो वह मेरे पितृ-कर्म (श्राद्ध) में जो जलांजलि या पिण्डदान दे, वह मुझे प्राप्त न हो।"
English Commentary
This is a conditional disownment of Bharata. In Hindu tradition, the son (Putra) is essential for delivering the father from hell (Put) through funeral rites (Shraddha). Dasharatha declares that if Bharata accepts the kingdom happily—implying complicity or satisfaction with Kaikeyi's intrigue—then Dasharatha refuses his offerings. He essentially says, "If you enjoy the fruits of this sin, do not perform my funeral rites." This places an immense moral burden on Bharata (who is currently absent) to reject the kingdom to prove his innocence and retain his status as a son. It showcases Dasharatha’s rigid adherence to values over lineage.
हिंदी टीका
यह दशरथ द्वारा अपने ही पुत्र भरत को दी गई एक सशर्त शाप-तुल्य घोषणा है। भारतीय संस्कृति में पुत्र का मुख्य कर्तव्य पिता का 'श्राद्ध' और 'पिण्डदान' करना है जिससे père को सद्गति मिले। दशरथ कहते हैं कि यदि भरत इस अधर्म से प्राप्त राज्य को पाकर 'प्रतीतः' (प्रसन्न/संतुष्ट) होता है, तो वह पुत्र कहलाने योग्य नहीं है। दशरथ अपने पारलौकिक कल्याण को भी दांव पर लगा देते हैं, लेकिन अन्याय से प्राप्त पिण्ड को स्वीकार करने को तैयार नहीं हैं। यह भरत की परीक्षा भी है; यदि भरत राज्य स्वीकारते हैं, तो वे पिता के आशीर्वाद और कर्तव्य से वंचित हो जाएंगे।