Srimad Valmiki Ramayana

ततः समीक्ष्य शयने सन्नम् शोकेन पार्थिवम् | कौसल्या पुत्र शोक आर्ता तम् उवाच मही पतिम् ॥२-४३-१॥
tataḥ samīkṣya śayane sannam śokena pārthivam |
kausalyā putra śoka ārtā tam uvāca mahī patim ॥2-43-1॥
Translation
Then, seeing the King (Dasharatha) lying weary on the couch due to sorrow, Kausalya, who was afflicted by the grief of separation from her son, spoke to that lord of the earth.
हिंदी अनुवाद
तब बिस्तर पर शोक से शिथिल हुए राजा दशरथ को देखकर, पुत्र वियोग से पीड़ित कौसल्या ने उन महीपति (राजा) से कहा।
English Commentary
This verse marks the beginning of Sarga 43 of the Ayodhya Kanda, which sets the stage for Kausalya's final lament and anger in the context of Dasharatha's imminent death. The description of the king as 'śokena sannam pārthivam' (King lying weary due to sorrow) highlights his extremely weakened state. Kausalya, 'putra śoka ārtā' (afflicted by the grief of separation from her son), has personal and intense sorrow, which prompts her to speak to the king, who has now become the cause of her suffering. At this point, Kausalya's lament is not just one of affection but also one of bitterness and anger, as she holds the king directly responsible for Rama's exile, even though he himself is suffering.
हिंदी टीका
यह श्लोक अयोध्या काण्ड के 43वें सर्ग की शुरुआत है, जो दशरथ की आसन्न मृत्यु के संदर्भ में कौसल्या के अंतिम विलाप और क्रोध को दर्शाता है। 'शोकेन सन्नम् पार्थिवम्' (शोक से शिथिल हुए राजा) का वर्णन राजा की अत्यंत कमजोर स्थिति को दर्शाता है। 'पुत्र शोक आर्ता' (पुत्र वियोग से पीड़ित) कौसल्या का दुःख व्यक्तिगत और तीव्र है, और यह दुःख उन्हें राजा से बात करने के लिए प्रेरित करता है, जो अब उनके दुःख का कारण बन गए हैं। इस समय, कौसल्या का विलाप केवल प्रेम का नहीं, बल्कि कड़वाहट और क्रोध का भी है, क्योंकि वह राम के वनवास के लिए राजा को सीधे तौर पर जिम्मेदार मानती हैं, भले ही वे स्वयं पीड़ित हों।