Srimad Valmiki Ramayana

पुनः प्रविष्टं दृष्ट्वा तमभिषिक्तं महाश्रियम् ।
समुत्स्रक्ष्यसि नेत्राभ्यां क्षिप्रमानन्दजं पयः ॥ ॥२-४४-२३॥
punaḥ praviṣṭaṃ dṛṣṭvā tamabhiṣiktaṃ mahāśriyam । samutsrakṣyasi netrābhyāṃ kṣipramānandajaṃ payaḥ ॥ ॥2-44-23॥
Translation
Seeing him re-entered (into Ayodhya) and anointed with great royal glory, you will soon shed tears of joy from your eyes.
हिंदी अनुवाद
अयोध्या में पुनः प्रवेश किए हुए और राजलक्ष्मी से सम्पन्न होकर राज्य-सिंहासन पर अभिषिक्त हुए राम को देखकर आप शीघ्र ही आनंद के आंसू बहाएंगी।
English Commentary
Sumitra directs Kausalya’s vision beyond the exile to the eventual coronation (Rajyabhishek). She prophesies not just a return, but a return with mahashriyam (great royal glory). This verse serves to remind the Queen Mother that the exile is not the end of the dynasty but merely a chapter in Rama's life, which will conclude with his triumphant crowning. It shifts the focus from the tragedy of loss to the anticipation of ultimate victory.
हिंदी टीका
सुमित्रा कौशल्या की दृष्टि को वनवास से आगे ले जाकर 'राज्याभिषेक' तक पहुँचा देती हैं। वे केवल राम की वापसी नहीं, बल्कि उनकी 'महाश्रियम्' (महान शोभा/राजसी ठाठ) के साथ वापसी की भविष्यवाणी कर रही हैं। यह श्लोक माता को यह याद दिलाने के लिए है कि यह वनवास अंत नहीं, बल्कि राम की महिमा का एक अध्याय मात्र है, जिसका समापन राज्याभिषेक (विजय) के साथ होगा।