Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 44SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 44

कीर्ति भूताम् पताकाम् यो लोके भ्रामयति प्रभुः ।
दम सत्य व्रत परः किम् न प्राप्तः तव आत्मजः ॥२-४४-७॥

kīrti bhūtām patākām yo loke bhrāmayati prabhuḥ । dama satya vrata paraḥ kim na prāptaḥ tava ātmajaḥ ॥2-44-7॥

Translation

What has your son not attained—he who is a lord, hoisting the flag of his fame throughout the world, and who is supremely devoted to self-control (dama) and the vow of truth?

हिंदी अनुवाद

आपका पुत्र, जो अपनी कीर्ति रूपी पताका को संसार में फहराता है, जो आत्म-संयम (दम) और सत्य के व्रत में लीन है, उसने क्या प्राप्त नहीं किया है?


English Commentary

In this verse, Sumitra emphasizes Rama's spiritual and ethical achievements over material wealth. She states that Rama has spread his fame like a 'flag of glory' (kīrti bhūtām patākām) throughout the world. Her main emphasis is on dama (self-control) and satya vrata (vow of truth), which are the pillars of dharma. Sumitra's rhetorical question ('What has he not attained?') suggests that by sacrificing the kingdom, Rama has achieved the highest moral and spiritual goals, which are far more valuable than any worldly possession. Therefore, they should celebrate his great achievement rather than grieve.

हिंदी टीका

इस shloka में सुमित्रा राम के आध्यात्मिक और नैतिक गुणों पर ज़ोर देती हैं, न कि भौतिक संपदा पर। वह कहती हैं कि राम ने अपनी प्रसिद्धि को 'कीर्ति रूपी पताका' (kīrti bhūtām patākām) की तरह पूरे संसार में फैलाया है। उनका मुख्य बल 'दम' (आत्म-संयम) और 'सत्य व्रत' (सत्य की प्रतिज्ञा) पर है, जो धर्म के स्तंभ हैं। सुमित्रा का rhetorical प्रश्न ('उसने क्या प्राप्त नहीं किया है?') यह दर्शाता है कि राम ने राज्य छोड़कर भी सर्वोच्च नैतिक और धार्मिक लक्ष्य प्राप्त कर लिया है, जो किसी भी सांसारिक लाभ से कहीं अधिक मूल्यवान है। इसलिए, उन्हें शोक करने के बजाय, उनके इस महान कार्य का जश्न मनाना चाहिए।