Srimad Valmiki Ramayana

मिथ्या प्रव्राजितः रामः सभार्यः सह लक्ष्मणः ।
भरते सम्निषृष्टाः स्मः सौनिके पशवो यथा ॥ ॥२-४८-२८॥
mithyā pravrājitaḥ rāmaḥ sabhāryaḥ saha lakṣmaṇaḥ । bharate samniṣṛṣṭāḥ smaḥ saunike paśavo yathā ॥ ॥2-48-28॥
Translation
Rama, with his wife and Lakshmana, has been exiled deceitfully. We have been handed over to Bharata just as cattle are handed over to a butcher.
हिंदी अनुवाद
राम को पत्नी और लक्ष्मण सहित झूठे (कपटपूर्ण) तरीके से वन भेजा गया है। अब हम भरत को वैसे ही सौंप दिए गए हैं, जैसे पशु कसाई (सौनिक) को सौंप दिए जाते हैं।
English Commentary
This verse uses a brutal metaphor: Saunike pashavo yatha (like cattle to a butcher). The citizens, unaware of Bharata's innocence and devotion to Rama, assume he is complicit in Kaikeyi's plot. They feel helpless and slaughtered. They view the exile as mithya (false/deceitful). This intense hostility towards Bharata sets the stage for the dramatic irony later when Bharata refuses the crown, proving the citizens wrong, but for now, their fear is visceral and raw.
हिंदी टीका
यह उपमा अत्यंत कठोर और भयानक है। नागरिक भरत के चरित्र से अभी तक अनजान हैं (भरत उस समय ननिहाल में थे), इसलिए वे उन्हें भी कैकेयी के षड्यंत्र का हिस्सा मान रहे हैं। 'सौनिक' (कसाई) शब्द का प्रयोग दिखाता है कि वे भरत के शासन में अपनी मृत्यु निश्चित मान रहे हैं। 'मिथ्या प्रव्राजितः' का अर्थ है कि वनवास न्यायपूर्ण नहीं, बल्कि धोखे से दिया गया है। यह श्लोक उस समय की जनभावना और भरत के प्रति व्याप्त भ्रांति (misunderstanding) को स्पष्ट करता है।