Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 49SHLOKA: 13
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 49

स महीम् मनुना राज्ञा दत्ताम् इक्ष्वाकवे पुरा ।
स्फीताम् राष्ट्र आवृताम् रामः वैदेहीम् अन्वदर्शयत् ॥ ॥२-४९-१३॥

Sa mahīm manunā rājñā dattām ikṣvākave purā |
Sphītām rāṣṭra āvṛtām rāmaḥ vaidehīm anvadarśayat ॥2-49-13॥

Translation

Rama showed Vaidehi (Sita) that prosperous land, filled with territories, which was given by King Manu to Ikshvaku in ancient times.

हिंदी अनुवाद

राम ने वैदेही (सीता) को वह समृद्ध भूमि दिखाई जो प्राचीन काल में राजा मनु ने इक्ष्वाकु को दी थी।


English Commentary

As they reach the border, Rama acts as a guide to Sita, contextualizing their departure. He points out the land's historical significance, tracing it back to the first King, Manu, and his son Ikshvaku (the founder of their dynasty). By describing the land as sphītām (prosperous/swollen with wealth), Rama emphasizes the magnitude of his sacrifice. He isn't just leaving a home; he is walking away from a divine legacy and a thriving empire, yet he does so without bitterness, merely acknowledging the history he leaves behind.

हिंदी टीका

सीमा पार करते समय राम सीता को अपने वंश का इतिहास याद दिलाते हैं। यह भूमि साधारण नहीं है; यह 'मनु' द्वारा 'इक्ष्वाकु' को दी गई धरोहर है। राम का सीता को यह दिखाना उनके 'राज्य-त्याग' की महत्ता को बढ़ाता है। वे कोई बंजर भूमि नहीं छोड़ रहे, बल्कि एक ऐतिहासिक और समृद्ध ('स्फीताम्') राष्ट्र छोड़ रहे हैं। यह राम के मन में अपनी मातृभूमि और पूर्वजों के प्रति गहरे सम्मान को भी दर्शाता है। वे वन जा रहे हैं, किन्तु अपने इतिहास और जड़ों से जुड़े हुए हैं।