Srimad Valmiki Ramayana

सिद्ध अर्थाः पितरम् वृत्तम् तस्मिन् काले हि उपस्थिते ।
प्रेत कार्येषु सर्वेषु सम्स्करिष्यन्ति भूमिपम् ॥ ॥२-५१-२०॥
Siddha arthāḥ pitaram vṛttam tasmin kāle hi upasthite |
Preta kāryeṣu sarveṣu samskariṣyanti bhūmipam ॥2-51-20॥
Translation
Accomplished and fortunate are those who, when the time of death arrives for my father, will be present there to perform all the funeral rites for the King.
हिंदी अनुवाद
वे लोग कृतार्थ (धन्य/सफल) हैं जो पिता की मृत्यु का समय आने पर वहाँ उपस्थित होकर राजा के सभी और्ध्वदैहिक (दाह-संस्कार आदि) कार्य संपन्न करेंगे।
English Commentary
This verse highlights a son’s deepest regret: the inability to perform the final rites (Antyesti) for his father. In Vedic culture, performing the funeral rites is crucial for the departed soul's journey and the son's spiritual debt. Lakshmana calls those who will be present in Ayodhya Siddha arthāḥ (those who have achieved their purpose/lucky ones). He envies those who will have the privilege of serving the King in his final moments and conducting the Preta kārya (rites for the deceased). It underscores the harsh cost of their exile—not just losing the kingdom, but forfeiting their filial duties at the most critical moment.
हिंदी टीका
यहाँ लक्ष्मण का एक पुत्र के रूप में दर्द छलक रहा है। हिंदू धर्म में, पुत्र का सबसे बड़ा कर्तव्य अपने माता-पिता का अंतिम संस्कार करना है। लक्ष्मण जानते हैं कि वनवास के कारण वे और राम इस अंतिम सेवा से वंचित रह जाएंगे। वे भरत और शत्रुघ्न (या जो भी मंत्री/पुरोहित वहां होंगे) को 'सिद्ध अर्थाः' (सफल मनोरथ वाले) कहते हैं क्योंकि वे राजा की अंतिम यात्रा में उनका साथ देंगे। यह लक्ष्मण की विवशता है—वे पिता से प्रेम तो अथाह करते हैं, लेकिन उनके अंतिम समय में उन्हें एक लोटा जल भी नहीं दे पाएंगे। यह एक पुत्र के लिए सबसे बड़ा दुर्भाग्य है।