Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 53SHLOKA: 14
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 53

मन्ये दशरथ अन्ताय मम प्रव्राजनाय च ।
कैकेयी सौम्य सम्प्राप्ता राज्याय भरतस्य च ॥२-५३-१४॥

manye daśaratha antāya mama pravrājanāya ca |
kaikeyī saumya samprāptā rājyāya bharatasya ca ॥2-53-14॥

Translation

"I believe, O gentle one, that Kaikeyi has arrived [in our lives] for the end of Dasharatha, for my exile, and for the kingdom of Bharata."

हिंदी अनुवाद

"हे सौम्य (लक्ष्मण)! मैं मानता हूँ कि कैकेयी का आगमन (हमारे जीवन में) राजा दशरथ के अंत के लिए, मेरे निर्वासन के लिए और भरत के राज्याभिषेक के लिए ही हुआ है।"


English Commentary

Rama analyzes the causality of the current crisis. He identifies Kaikeyi not just as a person but as a cataclysmic force ('samprāptā' - arrived/occurred) destined to bring about three specific tragedies: the death of the King ('anta'), the exile of the rightful heir ('pravrājana'), and the enthronement of the younger son. By linking these three, Rama expresses a holistic view of the disaster. He perceives a sinister completeness in Kaikeyi's actions, suggesting that her role was fateful and comprehensive in dismantling the existing order of Ayodhya.

हिंदी टीका

राम यहाँ घटनाओं के एक बड़े और विनाशकारी स्वरूप को देख रहे हैं। वे कैकेयी को केवल एक ईर्ष्यालु रानी के रूप में नहीं, बल्कि एक 'निमित्त' (instrument) के रूप में देखते हैं जो तीन बड़ी घटनाओं का कारण बनी है: पिता की मृत्यु (जिसकी राम को आशंका है), स्वयं का वनवास, और भरत का राज्य। 'सौम्य' संबोधन लक्ष्मण की शीतलता को बनाए रखने के लिए है, जबकि राम स्वयं अत्यंत उद्विग्न हैं। राम का यह कथन नियतिवाद (fatalism) की ओर संकेत करता है कि यह सब एक पूर्व-निर्धारित दुखद नाटक का हिस्सा प्रतीत होता है।