Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 54SHLOKA: 11
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 54

स प्रविश्य महात्मानमृषिम् शिष्यगणैर्वऋतम् ।
सम्शितव्रतमेकाग्रम् तपसा लब्धचक्षुषम् ॥२-५४-११॥

sa praviśya mahātmānam ṛṣim śiṣyagaṇair vṛtam । samśitavratam ekāgram tapasā labdhacakṣuṣam ॥ ॥2-54-11॥

Translation

Entering inside, he saw the high-souled sage surrounded by a group of disciples—one of firm vows, single-minded focus, who had obtained the divine eye through penance.

हिंदी अनुवाद

उन्होंने (आश्रम में) प्रवेश करके शिष्यों के समूह से घिरे हुए, कठोर व्रत का पालन करने वाले, एकाग्रचित्त और तपस्या के द्वारा (दिव्य) चक्षु (ज्ञानदृष्टि) प्राप्त करने वाले महात्मा ऋषि (भरद्वाज) को देखा।


English Commentary

This verse describes the majestic spiritual aura of Sage Bharadwaja. He is characterized as Samśitavratam (of sharpened/honed vows), indicating rigorous self-discipline. Ekāgram denotes his unwavering mental focus. Most significantly, he is Tapasā labdhacakṣuṣam—one who has acquired the "divine eye" or spiritual vision through austerities. This implies omniscience or the ability to see beyond the physical realm. Seeing him surrounded by disciples places him as a venerable Guru. Rama is not just meeting an old man, but a powerhouse of cosmic energy and wisdom.

हिंदी टीका

यहाँ महर्षि भरद्वाज का भव्य चित्रण किया गया है। उन्हें 'लब्धचक्षुषम्' कहा गया है, जिसका अर्थ है जिसने तपस्या द्वारा 'तीसरा नेत्र' या त्रिकालदर्शी ज्ञान प्राप्त कर लिया हो। वे केवल भौतिक आँखों से नहीं, बल्कि ज्ञान चक्षु से देखते हैं। 'संशितव्रतम्' (तीक्ष्ण/कठोर व्रतों वाले) और 'एकाग्रम्' (एकाग्र मन वाले) विशेषण उनकी आध्यात्मिक शक्ति को दर्शाते हैं। वे 'शिष्यगणैर्वृतम्' (शिष्यों से घिरे हुए) हैं, जो एक आचार्य के रूप में उनकी स्थिति को बताता है। राम ऐसे तेजस्वी व्यक्तित्व के समक्ष उपस्थित हैं जो भूत, भविष्य और वर्तमान का ज्ञाता है।