Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 54SHLOKA: 5
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 54

प्रयागम् अभितः पश्य सौमित्रे धूमम् उन्नतम् ।
अग्नेर् भगवतः केतुम् मन्ये सम्निहितः मुनिः ॥२-५४-५॥

prayāgam abhitaḥ paśya saumitre dhūmam unnatum । agner bhagavataḥ ketum manye samnihitaḥ muniḥ ॥ ॥2-54-5॥

Translation

O Sumitra's son, look at that rising smoke near Prayag, which is the banner/ensign of Lord Agni. I believe the sage is close by.

हिंदी अनुवाद

हे सौमित्रे! प्रयाग के समीप उस उठते हुए धुएं को देखो, जो भगवान अग्निदेव की ध्वजा (चिह्न) है। मैं मानता हूँ कि (भरद्वाज) मुनि पास ही हैं।


English Commentary

Rama demonstrates his keen observational skills and cultural knowledge. He identifies the smoke not as a forest fire, but as the 'banner of Lord Agni' (agner bhagavataḥ ketum). This metaphor is profound: just as a flag signals the presence of a king, the sacrificial smoke signals the presence of a holy sage engaged in Vedic rituals (Agnihotra). Rama deduces that they are near a hermitage. This verse beautifully connects the physical sign (smoke) with the spiritual reality (presence of a Muni), showing that even in the wilderness, the rhythms of Vedic life (Yajna) are maintained by ascetics like Bharadwaja.

हिंदी टीका

श्रीराम यहाँ अपनी अवलोकन क्षमता और धार्मिक ज्ञान का परिचय देते हैं। जंगल में उठने वाला धुआं साधारण नहीं है; राम उसे 'अग्नेर् भगवान की ध्वजा' कहते हैं। यह यज्ञ या अग्निहोत्र का धुआँ है, जो पवित्रता और मानव (विशेषकर तपस्वी) उपस्थिति का सूचक है। 'केतु' का अर्थ है चिह्न या झंडा। जैसे झंडा राजा की उपस्थिति बताता है, वैसे ही यह पवित्र धुआं किसी महान ऋषि की उपस्थिति बताता है। राम का यह अनुमान ('मन्ये' - मैं मानता हूँ) बिल्कुल सटीक है कि वे भरद्वाज मुनि के आश्रम के निकट हैं। यह श्लोक भारतीय संस्कृति में यज्ञ की महत्ता को भी रेखांकित करता है।