Srimad Valmiki Ramayana

ऐणेयम् मांसम् आहृत्य शालाम् यक्ष्यामहे वयम् ।
कर्तव्यम् वास्तुशमनम् सौमित्रे चिरजीविभिः ॥ ॥२-५६-२२॥
Aiṇeyam māṃsam āhṛtya śālāṃ yakṣyāmahe vayam । Kartavyam vāstuśamanam saumitre cirajīvibhiḥ ॥ ॥2-56-22॥
Translation
O Saumitri (Lakshmana), bring the meat of the black antelope; we shall perform a sacrifice for the cottage. Those intending to live long (in a dwelling) must perform the rite of Vastu-shamana (pacification of the site deity).
हिंदी अनुवाद
हे सुमित्रानंदन! कृष्णसार मृग का मांस लेकर आओ; हम पर्णशाला के लिए (वास्तु) यज्ञ करेंगे। जो लोग दीर्घकाल तक (सुखपूर्वक) जीवित रहना चाहते हैं, उन्हें वास्तु-शांति अवश्य करनी चाहिए।
English Commentary
In this verse, Rama assumes the role of a dutiful householder adhering to Vedic injunctions regarding habitation. The concept of Vastu-shamana (pacification of the dwelling) is central here. It is a mandatory rite prescribed in the Grihya Sutras to propitiate the deities governing the directions and the land before occupying a new structure. Rama instructs Lakshmana to procure the meat of an antelope (Aineya), which was considered a ritually pure offering for Kshatriyas in the Vedic context. The phrase cirajīvibhiḥ (by those wishing to live long) underscores the belief that the spiritual safety of a dwelling is a prerequisite for the longevity and prosperity of its inhabitants. Scholars note that while later traditions emphasized vegetarianism, the Valmiki Ramayana reflects an era where hunting and sacrificial offerings of specific animals were integral to royal and forest-dwelling rituals. Rama’s meticulous attention to this ritual, even in the austerity of the forest, highlights his commitment to Dharma.
हिंदी टीका
इस श्लोक में श्रीराम एक गृहस्थ और क्षत्रिय के रूप में वैदिक विधि-विधानों के प्रति अपनी निष्ठा प्रदर्शित कर रहे हैं। 'वास्तुशमन' या वास्तु-शांति एक प्राचीन वैदिक प्रक्रिया है जो किसी भी नए निवास स्थान में प्रवेश करने से पूर्व वहां की नकारात्मक ऊर्जाओं को शांत करने और देवताओं को प्रसन्न करने के लिए की जाती है। श्रीराम लक्ष्मण को स्पष्ट आदेश देते हैं कि वे 'ऐणेय' (कृष्णसार मृग) का मांस लाएं। प्राचीन धर्मशास्त्रों और गृह्यसूत्रों के अनुसार, क्षत्रियों के लिए विशिष्ट यज्ञों में मृग का बलि-प्रधान विधान था। यहाँ 'चिरजीविभिः' शब्द महत्वपूर्ण है, जो यह दर्शाता है कि यदि कोई व्यक्ति नए घर में दीर्घायु और समृद्धि चाहता है, तो उसे शास्त्रीय नियमों की अवहेलना नहीं करनी चाहिए। श्रीराम वन में भी गृहस्थ धर्म का पालन कर रहे हैं और यह सुनिश्चित करना चाहते हैं कि सीता और लक्ष्मण के साथ उनका वनवास निर्विघ्न रहे। यह श्लोक तत्कालीन समाज में प्रचलित बलि-प्रथा और वास्तु-शास्त्र की महत्ता को रेखांकित करता है।