Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 57SHLOKA: 5
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 57

ततः सायाह्नसमये तृतीयेऽहनि सारथिः ।
अयोध्याम् समनुप्राप्य निरानन्दाम् ददर्श ह ॥ ॥२-५७-५॥

Tataḥ sāyāhnasamaye tṛtīye'hani sārathiḥ । Ayodhyām samanuprāpya nirānandām dadarśa ha ॥ ॥2-57-5॥

Translation

Then, on the evening of the third day, the charioteer reached Ayodhya and found it devoid of joy.

हिंदी अनुवाद

तदनन्तर तीसरे दिन शाम के समय सारथी (सुमन्त्र) ने अयोध्या पहुँचकर उसे आनंद-रहित (उदास) देखा।


English Commentary

The timeline is specified: Sumantra arrives on the evening of the third day (tritiye ahani) after leaving Guha. The timing—sayahna-samaye (evening/twilight)—matches the mood of decline and approaching darkness. Upon arrival, he perceives the city as niranandam (joyless). This is a powerful atmospheric description. The city, usually bustling, reflects the void left by Rama. In poetic terms, the city mirrors the protagonist's absence. Sumantra, defined here by his role as sarathi (charioteer), returns without his passenger, failing in his primary function, which adds to the gloom of the scene.

हिंदी टीका

यह श्लोक समय और वातावरण का निर्धारण करता है। 'तृतीयेऽहनि' (तीसरे दिन) का अर्थ है कि शृंगवेरपुर से लौटने में उन्हें तीन दिन लगे। 'सायाह्नसमये' (संध्या काल) का चयन भी प्रतीकात्मक है—शाम का समय उदासी और अंधकार के आगमन का सूचक है। सुमन्त्र ने अयोध्या को 'निरानन्दाम्' (आनंद से रहित) पाया। राम के बिना नगरी की रौनक समाप्त हो चुकी थी। 'ददर्श ह' (निश्चित रूप से देखा) में 'ह' निपात ऐतिहासिकता या प्रसिद्ध घटना को दर्शाता है। वाल्मीकि यहाँ नगरी का मानवीकरण (Personification) कर रहे हैं, जैसे नगरी स्वयं शोक मना रही हो। यह सुमन्त्र की मानसिक स्थिति का भी प्रतिबिंब है—उन्हें सब कुछ फीका और मृतप्राय लग रहा है।