Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 58SHLOKA: 20
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 58

कुमारे भरते वृत्तिर्वर्तितव्याच राजवत् ।
अर्थज्येष्ठा हि राजानो राजधर्ममनुस्मर ॥ ॥२-५८-२०॥

Kumāre Bharate vṛttirvartitavyāca rājavat । Arthajyeṣṭhā hi rājāno rājadharmamanusmara ॥ ॥2-58-20॥

Translation

"Towards Prince Bharata, you must behave as one does towards a King. For Kings are senior by virtue of their authority (artha); remember this Rajadharma."

हिंदी अनुवाद

"कुमार भरत के प्रति राजा जैसा व्यवहार करना। क्योंकि राजा (पद और अधिकार में) ज्येष्ठ (बड़े) होते हैं, इस राजधर्म का स्मरण रखना।"


English Commentary

Rama transitions from domestic to political advice. He instructs Kausalya to treat Bharata rājavat (like a King), not just as a younger son. He cites the maxim artha-jyeṣṭhā hi rājāno—kings are senior by virtue of their office and power, regardless of age. Rama is legitimizing Bharata’s rule to ensure stability. He worries that Kausalya might resist Bharata’s authority out of loyalty to Rama, so he invokes Rajadharma to compel her compliance. It is a selfless endorsement of his successor to prevent factionalism.

हिंदी टीका

राम यहाँ राजनीतिक मर्यादा (Political protocol) समझा रहे हैं। यद्यपि भरत कौसल्या के लिए पुत्र समान और उम्र में छोटे हैं, किन्तु अब वे 'राजा' होंगे। 'अर्थज्येष्ठा' का अर्थ है जो प्रयोजन/सम्पत्ति/पद में बड़ा हो। राम अपनी माँ को चेतावनी दे रहे हैं कि वे भरत को छोटा समझकर उनका अपमान न करें, अन्यथा राज्य में विद्रोह हो सकता है। यह राम की दूरदर्शिता है; वे राजमाता को 'राजधर्म' सिखा रहे हैं कि व्यक्तिगत संबंधों से ऊपर 'सिंहासन' का सम्मान है। वे भरत के अधिकार को पूर्ण समर्थन दे रहे हैं।