Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 59SHLOKA: 2
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 59

उभाभ्याम् राज पुत्राभ्याम् अथ कृत्वा अहम् ज्ञलिम् ।
प्रस्थितः रथम् आस्थाय तत् दुह्खम् अपि धारयन् ॥२-५९-२॥

Ubhābhyām rāja putrābhyām atha kṛtvā aham anjalim । Prasthitaḥ ratham āsthāya tat duḥkham api dhārayan ॥2-59-2॥

Translation

'Then, having offered salutations with joined palms to both Princes, I mounted the chariot and departed, bearing that heavy sorrow.'

हिंदी अनुवाद

'तदनंतर मैं दोनों राजपुत्रों (राम और लक्ष्मण) को हाथ जोड़कर प्रणाम करके, उस भारी दुख को धारण किए हुए ही रथ पर चढ़कर चल पड़ा।'


English Commentary

Sumantra performs the formal courtesy (anjalim) to the princes, marking the official end of his service as their charioteer for this journey. However, the phrase tat duḥkham api dhārayan (carrying/bearing that sorrow) transforms the chariot from a vehicle of transport to a vessel of grief. He leaves the princes behind but takes the weight of the tragedy back to the capital. This emphasizes his loyalty and the burden of being the messenger of such a final separation.

हिंदी टीका

सुमंत का कर्तव्य (Duty) और भावना (Emotion) के बीच संघर्ष यहाँ दिखता है। उन्हें लौटना था क्योंकि यह राम की आज्ञा थी, लेकिन उनका मन वहीं रह गया था। 'तत् दुह्खम् अपि धारयन्' (उस दुख को धारण करते हुए) अत्यंत महत्वपूर्ण है; वे खाली रथ नहीं ला रहे, बल्कि राम के वियोग का भारी दुख ढोकर ला रहे हैं। यह 'दुख' अब अयोध्या में प्रवेश करेगा और राजा दशरथ के प्राण हर लेगा। सुमंत यहाँ केवल सारथी नहीं, बल्कि त्रासदी के वाहक हैं।