Srimad Valmiki Ramayana

ततस्तदिन्द्रक्षयसन्निभं पुरं ।
दिदृक्षुभिर्जानपदै रुपागतैः ।
समन्ततः सस्वनमाकुलं बभौ ।
समुद्रयादोभि रिवार्णवोदकम् ॥२-६-२८॥
tatas tadindrakṣayasannibhaṃ puraṃ |
didṛkṣubhirjānapadai rupāgataiḥ |
samantataḥ sasvanamākulaṃ babhau |
samudrayādobhi rivārṇavodakam ॥2-6-28॥
Translation
Thereupon, that city, resembling the abode of Indra (heavenly city), shone with a roaring sound, being crowded on all sides by people from the outlying regions who had arrived desirous of witnessing (the coronation), just like the ocean filled with aquatic creatures.
हिंदी अनुवाद
तत्पश्चात, वह इन्द्रलोक के भवन के समान भव्य अयोध्यापुरी, श्री राम के अभिषेक को देखने के इच्छुक विभिन्न जनपदों से आए हुए लोगों से (शोर सहित) चारों ओर से व्याप्त और व्याकुल होकर ऐसी शोभायमान हुई, जैसे समुद्र जलचर जन्तुओं से भरा हुआ होता है।
English Commentary
This verse concludes the description of Ayodhya's festive state in a grand and poetic manner, where Ayodhya is described as divine and magnificent, resembling the abode of Indra (indrakṣayasannibhaṃ). The city was completely filled on all sides by people ('jānapadai rupāgataiḥ') from various outlying regions, who had arrived 'desirous of witnessing' ('didṛkṣubhiḥ') Śrī Rāma's coronation.
The main simile is this: Ayodhya, which was crowded ('ākulaṃ') and full of roaring sound ('sasvanaṃ') due to the masses, shone like the ocean. Just as the ocean is filled with aquatic creatures (yādobhiḥ), similarly Ayodhya was filled with human crowds. This comparison illustrates the city's unprecedented throng and the pervasiveness of the clamor. This verse simultaneously reveals Ayodhya's divine splendor and the extraordinary love of the public for Śrī Rāma, which made the entire city appear like a living, pulsating ocean.
हिंदी टीका
यह श्लोक अयोध्या नगरी की उत्सवमय स्थिति को एक भव्य और काव्यात्मक ढंग से अंतिम रूप देता है, जहाँ अयोध्या का वर्णन इन्द्रलोक के भवन (इन्द्रक्षयसन्निभं) के समान दिव्य और भव्य बताया गया है। श्री राम के राज्याभिषेक को 'देखने के इच्छुक' ('दिदृक्षुभिः') दूर-दराज के जनपदों से आए लोगों (जानपदै रुपागतैः) ने उस नगरी को चारों ओर से भर दिया था।
यहाँ मुख्य उपमा यह है: अयोध्यापुरी, जो जनसमूहों से भरकर व्याकुल ('आकुलं') और शोरगुल ('सस्वनं') से युक्त थी, वह समुद्र के समान शोभायमान हो रही थी। जिस प्रकार समुद्र जलचर जन्तुओं (यादोभिः) से भरा रहता है, उसी प्रकार अयोध्या भी मानव समूह से भरी थी। यह तुलना नगरी की अभूतपूर्व भीड़ और कोलाहल की व्यापकता को दर्शाती है। यह श्लोक अयोध्या के दिव्य वैभव और श्री राम के प्रति जनता के असाधारण प्रेम को एक साथ प्रकट करता है, जिसके कारण पूरा नगर एक जीवित, स्पंदित महासागर जैसा प्रतीत हो रहा था।