Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 64SHLOKA: 24
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 64

क्षत्रियेण वधो राजन् वानप्रस्थे विशेषतः ।
ज्ञान पूर्वम् कृतः स्थानाच् च्यावयेद् अपि वज्रिणम् ॥ ॥२-६४-२४॥

kṣatriyeṇa vadho rājan vānaprasthe viśeṣataḥ । jñāna pūrvam kṛtaḥ sthānāc cyāvayed api vajriṇam ॥ ॥2-64-24॥

Translation

"O King! The killing of a forest-dwelling ascetic by a Kshatriya, especially if done knowingly, would dislodge even the Wielder of the Thunderbolt (Indra) from his position."

हिंदी अनुवाद

हे राजन! क्षत्रिय द्वारा वानप्रस्थी (तपस्वी) का वध, विशेषकर यदि जानबूझकर (ज्ञानपूर्वक) किया गया हो, तो वह वज्रधारी (इन्द्र) को भी उनके स्थान से गिरा सकता है।


English Commentary

The sage expounds on the gravity of the crime. Killing a Vanaprastha (hermit) undermines the cosmic order. He asserts that even Indra (Vajrinam), the King of Gods, implies absolute power, yet even he implies could not withstand the karmic fallout of such a murder if committed knowingly. This highlights that moral law supersedes political or celestial power.

हिंदी टीका

यहाँ पाप की गंभीरता का शास्त्रीय विश्लेषण है। 'क्षत्रिय' का धर्म रक्षा करना है, मारना नहीं। यदि रक्षक ही भक्षक बन जाए, और वह भी 'वानप्रस्थी' (जो समाज से दूर तप कर रहा है) का वध करे, तो यह महापाप है। ऋषि कहते हैं कि यदि यह 'ज्ञानपूर्वम्' (Intentionally) होता, तो देवराज इन्द्र भी अपने सिंहासन पर नहीं टिक पाते। यह दशरथ को समझाने का तरीका है कि उनकी 'अज्ञानता' ही उनका एकमात्र बचाव है।