Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 67SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 67

न अराकजे जन पदे धनवन्तः सुरक्षिताः ।
शेरते विवृत द्वाराः कृषि गो रक्ष जीविनः ॥ ॥२-६७-१९॥

Na arājake jana pade dhanavantaḥ surakṣitāḥ । Śerate vivṛta dvārāḥ kṛṣi go rakṣa jīvinaḥ ॥ ॥2-67-19॥

Translation

In a kingless country, wealthy people living by agriculture and cattle-rearing do not sleep securely with their doors open.

हिंदी अनुवाद

अराजक जनपद में कृषि और गौ-पालन से जीने वाले धनवान लोग अपने दरवाज़े खुले छोड़कर सुरक्षित नहीं सोते।


English Commentary

This verse focuses on the rural economy and safety. Farmers and cattle-rearers ("Krishi-go-raksha jivinah") represent the backbone of the nation's wealth. The image of sleeping with "doors open" ("Vivrita dvarah") is the ultimate symbol of a crime-free society, which was the ideal under Dasharatha. In a kingless state, these wealthy producers become prime targets for bandits. The loss of the ability to sleep safely signifies a complete collapse of peace and inevitable decline in agricultural productivity.

हिंदी टीका

यह श्लोक ग्रामीण अर्थव्यवस्था और सुरक्षा (Rural Security) पर केंद्रित है। 'कृषि गो रक्ष जीविनः' (किसान और गोपालक) राज्य की अर्थव्यवस्था की रीढ़ हैं। एक आदर्श राज्य में, चोरी का डर इतना कम होता है कि लोग 'विवृत द्वाराः' (खुले दरवाजे) के साथ सो सकते हैं। यह रामराज्य की परिकल्पना थी। लेकिन राजा के बिना, ये उत्पादक वर्ग सबसे पहले निशाना बनते हैं। उन्हें अपनी संपत्ति की रक्षा के लिए रात भर जागना पड़ता है, जिससे उनका सुख-चैन छिन जाता है और उत्पादकता घटती है।