Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 7SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 7

प्रहृष्टमुदितैः पौरैरुच्छ्रितध्वजमालिनीम् ।
अयोध्यां वन्दिनस्तां तु प्रासादादन्ववैक्षत ॥२-७-६॥

prahṛṣṭamuditaiḥ paurai-ruccʰrita-dhvaja-mālinīm |
ayodhyāṃ vandinas tāṃ tu prāsādād-anvavaikṣata ॥2-7-6॥

Translation

The royal bards (or panegyrists), standing from the high palace (or mansion), looked down upon that city of Ayodhya, which was adorned with rows of high-raised banners and filled with greatly delighted and cheerful citizens.

हिंदी अनुवाद

प्रसन्न और हर्षित नागरिकों द्वारा सजे महलों से, वे अवलोकन कर रहे थे कि आयोध्या ऐसी चांदनी से सजी है जिसमें ध्वजों की मालाएं हैं।


English Commentary

This shloka concludes the magnificent description of Ayodhya's festive preparations for Rama's coronation, setting the final stage before the main plot resumes. View from the Palace: The observation point shifts to the 'prāsāda' (palace or a multi-storied mansion). Looking down from a height emphasizes the sheer scale and density of the celebration filling the streets below. The Bards (Vandinas): It is significant that the bards are the ones observing. Their job is to sing the praises of the kingdom and the king. By witnessing the city's state of supreme joy and grandeur, their future songs and descriptions will be perfectly fitting and vibrant. They are the official chroniclers and announcers of the festival. Visual Splendor: The two key visual elements are emphasized: "Uccʰrita-dhvaja-mālinīm" (Garlands of high-raised flags): This image immediately conveys a sense of state ceremony, victory, and high festival. The flags create a canopy of color over the entire city. "Prahṛṣṭamuditaiḥ pauraiḥ" (Greatly delighted and cheerful citizens): The internal state of the people is the true measure of the festival's success. Their collective happiness confirms that Rama's coronation is universally desired. This verse functions as a beautiful, final cinematic shot of a happy kingdom, a moment of perfect stability and joy, which will soon be dramatically shattered by the intervention of Manthara and Kaikeyi.

हिंदी टीका

यह श्लोक राम के ताजपोशी की तैयारियों का भव्य वर्णन समाप्त करता है, जो मुख्य कथानक को फिर से शुरू करने से पहले अंतिम चरण को सेट करता है। महल से दृश्य: अवलोकन बिंदु 'प्रासाद' (महल या एक बहु-तलीय हवेली) में बदल जाता है। ऊँचाई से देखने से, नीचे भरे जश्न के पैमाने और घनत्व को जोरदार ढंग से रेखांकित किया जाता है। बards (वन्दिन): यह महत्वपूर्ण है कि बards ही देख रहे हैं। उनका काम राज्य और राजा की प्रशंसा करना है। जब वे खुशी और वैभव का राज्य देखते हैं, तब उनकी आगामी गाने और वर्णन पूरी तरह से उपयुक्त और जीवंत होंगे। वे त्यौहार के आधिकारिक इतिहासकार और उद्घोषक हैं। दृश्य वैभव: दो मुख्य दृश्य तत्वों पर जोर दिया गया है: "उच्छ्रित-ध्वजा-मालिनीम्" (उच्च उठाए गए ध्वजों की मालाएँ): यह छवि तुरंत राज्य समारोह, विजय, और उच्च उत्सव की भावना को व्यक्त करती है। ध्वज पूरे शहर पर रंगों की छत बनाते हैं। "प्रहृष्टमुदितैः पौरैः" (बहुत खुश और हर्षित नागरिक): लोगों की आंतरिक स्थिति त्यौहार की सफलता का सही माप है। उनकी सामूहिक खुशी यह पुष्टि करती है कि राम का ताजपोशी सभी द्वारा वांछनीय है। यह श्लोक एक खुशी से भरे राज्य का एक सुंदर, अंतिम सिनेमाई शॉट के रूप में कार्य करता है, जो एकदम स्थिरता और खुशी का पल है, जिसे मंथरा और कैकेई के हस्तक्षेप द्वारा नाटकीय रूप से तोड़ा जाएगा।