Srimad Valmiki Ramayana

आर्या च धर्म निरता धर्मज्ञा धर्म दर्शिनी ।
अरोगा च अपि कौसल्या माता रामस्य धीमतः ॥ ॥२-७०-८॥
Āryā ca dharma niratā dharmajñā dharma darśinī । Arogā ca api kausalyā mātā rāmasya dhīmataḥ ॥ ॥2-70-8॥
Translation
Is the noble Kausalya, mother of the wise Rama—she who is devoted to Dharma, knows Dharma, and perceives Dharma—also free from illness?
हिंदी अनुवाद
क्या बुद्धिमान राम की माता, आर्या कौसल्या, जो धर्म में लगी रहती हैं, धर्म को जानती हैं और धर्म का ही दर्शन करती हैं, वह भी निरोग हैं?
English Commentary
The adjectives Bharata uses for his stepmother Kausalya—Dharma-nirata (devoted to righteousness), Dharmajña (knower of righteousness)—speak volumes about their relationship. He reveres her deeply, perhaps even more than his own mother. By inquiring about her immediately after the men, he acknowledges her status as the senior Queen and a pillar of moral strength in the family.
हिंदी टीका
भरत अपनी सौतेली माँ कौसल्या के लिए जिन विशेषणों का प्रयोग करते हैं (धर्मज्ञा, धर्मदर्शिनी), वे सिद्ध करते हैं कि भरत के मन में कौसल्या के लिए अपनी सगी माँ से भी अधिक सम्मान है। वे पहले कौसल्या का नाम लेते हैं, कैकेयी का नहीं। यह श्लोक भरत की निष्पक्षता और कौसल्या के सात्विक स्वभाव का प्रमाण है।