Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 71SHLOKA: 32
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 71

तथा ह्यसति सम्मोहे हृदयम् सीदतीव मे ।
विषण्णः शान्तहृदयस्त्रस्तः सुलुलितेन्द्रियः ॥ ॥२-७१-३२॥

Tathā hyasati sammohe hṛdayaṃ sīdatīva me । Viṣaṇṇaḥ śāntahṛdayastrastah sululitendriyaḥ ॥ ॥2-71-32॥

Translation

Although there is no visible cause for delusion, my heart feels as if it is sinking. I am filled with despair, my inner peace is gone, I am frightened, and my senses are agitated.

हिंदी अनुवाद

यद्यपि मुझे कोई प्रत्यक्ष मोह (भ्रम) नहीं है, फिर भी मेरा हृदय बैठा जा रहा है। मैं विषाद से ग्रस्त हूँ, मेरे मन की शांति भंग हो गई है, मैं भयभीत हूँ और मेरी इन्द्रियाँ व्याकुल हो रही हैं।


English Commentary

This verse vividly captures Bharata's psychological state—a sense of foreboding known as premonition. Despite lacking concrete information ('no visible cause for delusion'), his intuition warns him of a tragedy. The phrase 'heart is sinking' is a universal physiological response to dread. This sets the tone for his entry into the city; he is not returning as a joyous prince, but as a terrified son sensing the loss of his father. It highlights the deep connection Bharata shares with his family and kingdom, feeling their pain before even witnessing it.

हिंदी टीका

इस श्लोक में भरत की मानसिक स्थिति का चित्रण किया गया है। अयोध्या में प्रवेश करने से ठीक पहले, उन्हें अनिष्ट की आशंका होने लगती है। यद्यपि उनके सामने अभी तक कोई स्पष्ट बुरी खबर नहीं आई है, फिर भी उनकी 'अंतरात्मा' भावी संकट को भांप लेती है। 'हृदयम् सीदतीव' (हृदय बैठ रहा है) का प्रयोग यह दर्शाता है कि दुख का समाचार सुनने से पहले ही शरीर और मन कैसी प्रतिक्रिया देते हैं। यह श्लोक वाल्मीकि रामायण की मनोवैज्ञानिक गहराई को दर्शाता है, जहाँ पात्रों की पूर्वाभास क्षमता (premonition) अत्यंत प्रबल दिखाई गई है।