Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 72SHLOKA: 23
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 72

मत्तमातङ्गसंकाशं चन्द्रार्कसदृशप्रभम् ।
उत्थापयित्वा शोकार्तं वचनं चेदमब्रवीत् ॥२-७२-२३॥

mattamātaṅgasaṃkāśaṃ candrārkasadṛśaprabham |
utthāpayitvā śokārtaṃ vacanaṃ cedamabravīt ॥2-72-23॥

Translation

...Raising up that grief-stricken one, who resembled a mad elephant and possessed the radiance of the sun and moon, (Kaikeyi) spoke these words.

हिंदी अनुवाद

...मत्त हाथी के समान और सूर्य-चन्द्रमा जैसी प्रभा वाले उस शोकार्त (भरत) को (कैकेयी ने) उठाकर यह वचन कहा।


English Commentary

Connecting with the previous verse, Kaikeyi lifts her son from the ground. Even in his grief, Bharata is described with majestic epithets: resembling a matta mātaṅga (intoxicated/mighty elephant) and shining like the candra-arka (moon and sun). These descriptions likely reflect Kaikeyi's perspective; she sees the future King of Ayodhya, powerful and radiant. She physically lifts him (utthāpayitvā), symbolizing her attempt to raise him from his grief to the throne she has secured. She prepares to admonish his display of weakness.

हिंदी टीका

कैकेयी भरत को उठाती है। भरत अभी भी शोक में डूबे हैं, फिर भी उनकी शारीरिक उपमाएँ शक्तिशाली हैं: 'मत्तमातङ्गसंकाशं' (मदमस्त हाथी के समान विशाल/शक्तिशाली) और 'चन्द्रार्कसदृशप्रभम्' (चन्द्रमा और सूर्य के समान कांति वाले)। इन विशेषणों में भरत की सत्ता को दर्शाया गया है, परंतु अभी यह शक्ति उनके शोक में अनियंत्रित है। उनका स्पर्श और उसे उठाना यह दिखाता है कि वह उसे अब उस भूमिका में लाना चाहती है जिसके लिए उसने यह सारा षड्यंत्र रचा है।