Srimad Valmiki Ramayana

सदाऽप्रतिमवृत्ताया लोकधारणकाम्यया ।
श्रीमत्या गुणनित्यायाः स्वभावपरिचेष्टया ॥ ॥२-७४-२७॥
sadā'pratimavṛttāyā lokadhāraṇakāmyayā |
śrīmatyā guṇanityāyāḥ svabhāvapariceṣṭayā ॥2-74-27॥
Translation
"She (Surabhi), who is of eternally incomparable conduct, who desires to sustain the worlds, who is glorious and possessed of constant virtues; by her natural behavior (her grief is evident)."
हिंदी अनुवाद
"जो सदा अनुपम सदाचार वाली हैं, लोकों को धारण (पोषण) करने की कामना रखती हैं, जो शोभाशालिनी और नित्य गुणों से युक्त हैं; उनके स्वाभाविक प्रेमपूर्ण व्यवहार से (यह सिद्ध है)।"
English Commentary
Bharata continues his analogy involving Surabhi, the celestial cow. He describes her attributes: apratimavṛttā (of incomparable conduct) and lokadhāraṇakāmyayā (desiring the welfare/sustenance of the world). By establishing Surabhi's divine and virtuous status, Bharata prepares the ground for an a fortiori argument. If a being who sustains the universe and possesses eternal virtues (guṇanityā) can be so moved by the suffering of her offspring, the grief of a human mother is undeniable. This verse highlights that maternal instinct is a fundamental, natural trait (svabhāvapariceṣṭayā) that transcends species and divine hierarchies.
हिंदी टीका
भरत यहाँ सुरभि (कामधेनु) के गुणों का वर्णन कर रहे हैं ताकि अपनी माता कौसल्या की स्थिति की तुलना कर सकें। सुरभि 'अप्रतिमवृत्ता' (जिसका आचरण बेजोड़ हो) और 'लोकधारणकाम्यया' (जो जगत का पालन करना चाहती है) हैं। भरत का तर्क यह है कि ऐसी दिव्य और गुणवान माता भी जब अपनी संतान के कष्ट को देखकर विचलित हो सकती है, तो एक मानवी माता का क्या हाल होगा? यह श्लोक माता के स्वभाव की महत्ता को स्थापित करता है, चाहे वह पशु रूप में हो या मानव रूप में। यहाँ 'गुणनित्यायाः' विशेषण यह दर्शाता है कि वात्सल्य एक नित्य गुण है, जो परिस्थितियों के साथ बदलता नहीं है।