Srimad Valmiki Ramayana

कारयित्वा महत् कर्म भर्ता भृत्यम् अनर्थकम् ।
अधर्मः यो अस्य सो अस्याः तु यस्य आर्यो अनुमते गतः ॥ ॥२-७५-२३॥
kārayitvā mahat karma bhartā bhṛtyam anarthakam । adharmaḥ yo asya so asyāḥ tu yasya āryo anumate gatah ॥ ॥2-75-23॥
Translation
"The unrighteousness (sin) that belongs to a master who, having made a servant do heavy work, does not pay him—may that sin belong to him by whose consent the Arya went."
हिंदी अनुवाद
"स्वामी द्वारा सेवक से भारी काम करवाकर उसे वेतन न देने का जो पाप (अधर्म) होता है, वही पाप उसे लगे जिसकी अनुमति से आर्य (राम) वन को गए हों।"
English Commentary
Bharata invokes a curse related to labor and ethics. Not paying a servant after hard labor (mahat karma) was considered a grave theft and a breach of contract in Vedic society. It signifies exploitation of the vulnerable. By invoking this specific adharma, Bharata aligns the conspiracy against Rama with the act of stealing a worker's livelihood. It reflects his sensitivity to justice and his understanding that ruling involves protecting the rights of subordinates, not exploiting them.
हिंदी टीका
यह श्लोक श्रमिक न्याय और सामाजिक धर्म से जुड़ा है। भरत कहते हैं कि किसी सेवक से 'महत् कर्म' (बड़ा काम) करवाकर उसे 'अनर्थकम्' (धनहीन/भुगतान न करना) रखना एक बड़ा पाप है। यह विश्वासघात और शोषण का प्रतीक है। भरत अपने ऊपर उस पाप को आमंत्रित कर रहे हैं जो एक शोषक स्वामी को लगता है। यह दर्शाता है कि रामराज्य के आदर्शों में श्रम का मूल्य और वचन का पालन कितना महत्वपूर्ण था। भरत अपनी तुलना उस नीच व्यक्ति से कर रहे हैं जो गरीबों का हक मारता है।