Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 75SHLOKA: 35
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 75

अप्राप्य सदृशान् दाराननपत्यः प्रमीयताम् ।
अनवाप्य क्रियाम् धर्म्याम् यश्यार्योऽनुमते गतः ॥ ॥२-७५-३५॥

aprāpya sadṛśān dārānanapatyaḥ pramīyatām । anavāpya kriyām dharmyām yaśyāryo'numate gataḥ ॥ ॥2-75-35॥

Translation

"May he die childless without obtaining a suitable wife, and without receiving the righteous funeral rites, by whose consent the Arya went."

हिंदी अनुवाद

"वह अपने योग्य पत्नी को न पाए, निःसंतान होकर मर जाए, और उसे परलोक की (श्राद्ध आदि) धर्म-क्रियाएँ नसीब न हों, जिसकी अनुमति से आर्य (राम) वन को गए हों।"


English Commentary

Bharata stakes his legacy and afterlife. He prays that he fails to find a suitable wife and dies anapatyah (childless). In ancient belief, a son is necessary to perform the death rites (kriyam dharmyam) that ensure the soul's passage to the ancestral realm. Without these, the soul suffers. By wishing for a childless death and a lack of funeral rites, Bharata is inviting eternal damnation and the end of his lineage—a terrifying prospect for a dynast of the Ikshvaku line.

हिंदी टीका

यह श्राप 'वंश' और 'मोक्ष' से सम्बंधित है। एक गृहस्थ के लिए 'सदृश दारा' (अनुरूप पत्नी) और 'अपत्य' (संतान) होना आवश्यक है ताकि पितृ-ऋण चुकाया जा सके। भरत कामना करते हैं कि यदि वे दोषी हैं, तो उनका वंश समाप्त हो जाए ('अनपत्यः')। और मरने के बाद उन्हें 'क्रियाम् धर्म्याम्' (अंतिम संस्कार/पिंडदान) न मिले। पुत्र के बिना अंतिम संस्कार न होने से आत्मा भटकती रहती है (प्रेत योनि)। यह एक भयंकर श्राप है जो इस लोक और परलोक दोनों को नष्ट करने की बात करता है।