Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 75SHLOKA: 48
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 75

अपास्य मातृशुश्रूषामनर्थे सोऽवतिष्ठताम् ।
दीर्घबाहुर्महावक्षा जस्य आर्योऽसुमते गतः ॥ ॥२-७५-४८॥

apāsya mātṛśuśrūṣāmanarthe so’vatiṣṭhatām । dīrghabāhurmahāvakṣā yasyāryo’sumate gataḥ ॥ ॥2-75-48॥

Translation

If the long-armed and broad-chested Arya went forth with my consent, may he (the conspirator) abandon the service of his mother and remain engaged in worthless pursuits.

हिंदी अनुवाद

यदि विशाल वक्षस्थल और लंबी भुजाओं वाले आर्य (राम) मेरी सहमति से वन गये हैं, तो वह (पापी) माता की सेवा छोड़कर अनर्थ (व्यर्थ/पापपूर्ण कार्यों) में लगा रहे। (टिप्पणी: मूल श्लोक में 'दीर्घबाहुर्महावक्षा' विशेषण आमतौर पर राम के लिए प्रयुक्त होते हैं, परन्तु संदर्भानुसार भरत इनका प्रयोग स्वयं के लिए या उस पापी के लिए भी कर रहे हैं जो क्षत्रिय होकर भी धर्म से च्युत हो गया हो)


English Commentary

Bharata reiterates the importance of serving one's mother (Matri-shushrusha). Given that his own mother Kaikeyi is the cause of the trouble, this oath is layered. He asserts that if he is complicit, he should lose the merit and opportunity to serve his mother—essentially disowning the relationship that allegedly motivated the coup. The descriptors 'long-armed and broad-chested' (Dirghabahu Mahavaksha) are standard epithets for a warrior hero (usually Rama, but applicable to Bharata here). It suggests a tragic irony: may the one who has the physical form of a hero act like a fool, wasting his life in 'anartha' (useless or harmful pursuits) instead of noble duty.

हिंदी टीका

माता की सेवा को 'परम धर्म' कहा गया है। कैकेयी के कारण जो अनर्थ हुआ, उसके संदर्भ में भरत का यह कहना विशेष महत्वपूर्ण है। वे कह रहे हैं कि यदि मैं इस षड्यंत्र में शामिल हूँ, तो मैं अपनी माताओं (कौशल्या, सुमित्रा, कैकेयी) की सेवा करने के सौभाग्य से वंचित रहूँ और मेरा जीवन निरर्थक कार्यों में बीते। यहाँ 'दीर्घबाहुर्महावक्षा' (लंबी भुजाओं और चौड़ी छाती वाला) विशेषण का प्रयोग संभवतः राम के स्मरण में या क्षत्रिय-लक्षणों से युक्त उस व्यक्ति (स्वयं) के लिए है जो इतना समर्थ होते हुए भी कर्त्तव्य से विमुख हो जाए। भाव यह है कि शारीरिक रूप से बलवान होते हुए भी वह नैतिक रूप से पंगु हो जाए।