Srimad Valmiki Ramayana

ब्राह्मणेभ्यो ददौ पुत्रः राज्ञः तस्य और्ध्वदैहिकम् ।
ततः प्रभात समये दिवसे अथ त्रयोदशे ॥ ॥२-७७-४॥
Brahmanebhyo dadau putrah rajnah tasya aurdhvadaihikam । Tatah prabhata samaye divase atha trayodashe ॥ ॥2-77-4॥
Translation
Thus, the son gave to the Brahmins for the specific purpose of the King's otherworldly journey (aurdhvadaihikam). Then, at dawn on the thirteenth day...
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार पुत्र (भरत) ने राजा के पारलौकिक कल्याण (और्ध्वदैहिक) के लिए ब्राह्मणों को दान दिया। तदनन्तर तेरहवें दिन के प्रभात काल में...
English Commentary
Aurdhvadaihikam literally translates to 'relating to the upper body' or 'concerning the life after death.' All of Bharata's charity was directed toward this specific eschatological goal. The second half of the verse sets the scene for the next event. After the formal rituals of the twelve days are concluded, the thirteenth day brings a moment of personal, raw grief. Bharata returns to the cremation site, a transition from public ritual duty to private emotional reckoning.
हिंदी टीका
'और्ध्वदैहिक' का शाब्दिक अर्थ है 'देह के ऊपर' या 'परलोक संबंधी'। भरत द्वारा किया गया समस्त दान इसी उद्देश्य से था। श्लोक का दूसरा भाग अगली घटना की भूमिका बाँधता है। बारह दिन के संस्कार पूर्ण होने के बाद, तेरहवें दिन एक विशेष और भावुक क्षण आता है जब भरत चिता-स्थल (श्मशान) की ओर पुनः जाते हैं। यह शोक की उस लहर को दर्शाता है जो विधिवत कार्यों के संपन्न होने के बाद खालीपन के रूप में आती है।