Srimad Valmiki Ramayana

सुवर्ण काराः प्रख्याताः तथा कम्बल धावकाः ।
स्नापक आच्चादका वैद्या धूपकाः शौण्डिकाः तथा ॥ ॥२-८३-१४॥
Suvarṇa kārāḥ prakhyātāḥ tathā kambala dhāvakāḥ । Snāpaka āccādakā vaidyā dhūpakāḥ śauṇḍikāḥ tathā ॥ ॥2-83-14॥
Translation
Renowned goldsmiths, wool-cleaners, professional bathers, dressers, physicians, fumigators (incense burners), and vintners also went along.
हिंदी अनुवाद
प्रसिद्ध सुनार, कम्बलों को धोने वाले (धोबी), स्नान कराने वाले, वस्त्र पहनाने वाले, वैद्य, धूप/सुगन्ध फैलाने वाले और मदिरा बनाने वाले (शौण्डिक) भी साथ गए।
English Commentary
This verse concludes with essential and luxury providers. Suvarṇa kārāḥ (goldsmiths) are termed prakhyātāḥ (renowned), emphasizing quality. Kambala dhāvakāḥ are specialized washermen for heavy woolens/blankets. Personal attendants like snāpaka (bathers) and āccādakā (dressers) are included for the royal family's care. Vaidyā (physicians) act as the medical corps. Interestingly, śauṇḍikāḥ (vintners/brewers) are included, reflecting a realistic view of army and civilian needs of the time. This exhaustive list serves a narrative function: it emphasizes that Bharata has stripped the city of its talent and services to offer them all to Rama.
हिंदी टीका
यह श्लोक दैनिक जीवन और विलासिता से जुड़ी सेवाओं पर केंद्रित है। 'सुवर्ण काराः' (सुनार) राज्याभिषेक के आभूषणों के लिए आवश्यक थे। 'कम्बल धावकाः' ऊनी वस्त्रों की सफाई करने वाले विशेष धोबी थे। 'स्नापक' (स्नान कराने वाले) और 'आच्चादका' (वस्त्र पहनाने वाले) राजा की व्यक्तिगत सेवा के लिए थे। 'वैद्या' (चिकित्सक) पूरी सेना और प्रजा के स्वास्थ्य के लिए अनिवार्य थे। 'शौण्डिकाः' (मदिरा बनाने वाले/बेचने वाले) का उल्लेख यथार्थवादी है, जो तत्कालीन समाज के उपभोग की आदतों को दिखाता है। यह पूरी सूची यह सिद्ध करती है कि यह केवल एक परिवार का मिलन नहीं, बल्कि 'अयोध्या का वन में आगमन' है।