Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 86SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 86

स्य प्रसादाद् आशम्से लोके अस्मिन् सुमहद् यशः ।
धर्म अवाप्तिम् च विपुलाम् अर्थ अवाप्तिम् च केवलाम् ॥ ॥२-८६-६॥

asya prasādād āśamse loke asmin sumahad yaśaḥ । dharma avāptim ca vipulām artha avāptim ca kevalām ॥ ॥2-86-6॥

Translation

"Through his (Rama's) grace, I hope to attain very great fame in this world, the acquisition of vast merit (Dharma), and the attainment of pure wealth/goals (Artha)."

हिंदी अनुवाद

"इनकी (राम की) कृपा से मैं इस लोक में महान यश, विपुल धर्म की प्राप्ति और शुद्ध अर्थ (धर्मयुक्त संपत्ति/लाभ) की प्राप्ति की आशा करता हूँ।"


English Commentary

Guha articulates the spiritual and worldly benefits of serving Rama. He seeks "sumahad yaśaḥ" (great fame), "dharma" (righteousness), and "artha" (wealth/purpose) solely through Rama’s grace ("prasādād"). The qualifier "kevalām" for Artha suggests unadulterated or pure wealth/success, obtained through righteous means. This shows Guha’s understanding that service to Rama is the path to fulfilling the goals of human life (Purusharthas). It elevates his guarding duty to a spiritual practice.

हिंदी टीका

गुह बताते हैं कि राम की सेवा करना उनका स्वार्थ भी है, लेकिन सात्विक स्वार्थ। वे राम की कृपा ('प्रसादाद्') से तीन पुरुषार्थ चाहते हैं—यश, धर्म और अर्थ। 'केवलाम् अर्थ अवाप्तिम्' का अर्थ है ऐसा अर्थ (धन/लक्ष्य) जो शुद्ध हो, पाप से मुक्त हो। गुह जानते हैं कि राम की सेवा से ही उनका लोक और परलोक दोनों सुधरेंगे। यह श्लोक दर्शाता है कि गुह राम को केवल मित्र नहीं, बल्कि एक दिव्य शक्ति या मोक्षदाता के रूप में भी देखने लगे हैं।