Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 88SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 88

सिद्ध अर्था खलु वैदेही पतिम् या अनुगता वनम् ।
वयम् सम्शयिताः सर्वे हीनाः तेन महात्मना ॥ ॥२-८८-२१॥

Siddha arthā khalu vaidehī patim yā anugatā vanam । Vayam saṃśayitāḥ sarve hīnāḥ tena mahātmanā ॥ ॥2-88-21॥

Translation

"Vaidehi (Sita) is indeed successful in her purpose, for she has followed her husband to the forest. But we, deprived of that Great Soul, are all in jeopardy."

हिंदी अनुवाद

"विदेहराज की पुत्री (सीता) भी निश्चय ही कृतकृत्य (सफल मनोरथ) हैं, जो पति के साथ वन में गयी हैं। किन्तु हम सब उस महात्मा (राम) से रहित होकर संशय (संकट/अनिश्चितता) में पड़ गए हैं।"


English Commentary

Bharata extends his praise to Sita, terming her siddha arthā (one who has achieved her goal). Her goal was unity with her husband, and she achieved it even in exile. In contrast, Bharata describes those left in Ayodhya as saṃśayitāḥ (in doubt/peril). Without the moral anchor of Rama, their existence is precarious. Bharata feels that while Sita and Lakshmana are physically suffering, they are spiritually secure. Meanwhile, the citizens of Ayodhya, physically comfortable, are spiritually destitute (hīnāḥ) without the presence of the Mahātman (Great Soul) Rama.

हिंदी टीका

भरत सीता जी को 'सिद्ध अर्था' (जिसका प्रयोजन सिद्ध हो गया हो) कहते हैं। स्त्री के लिए पति का साथ ही उसका धर्म और अर्थ है। सीता ने वन जाकर इसे सिद्ध कर दिया। इसके विपरीत, भरत अपनी और अयोध्यावासियों की स्थिति को 'संशयिताः' (दुविधा या संकट में पड़े हुए) बताते हैं। श्रीराम के बिना उनका जीवन निरर्थक और दिशाहीन है। 'हीनाः' (रहित/वंचित) शब्द उस खालीपन को दर्शाता है जो सूर्य के बिना दिन जैसा है। भरत का मानना है कि राम के बिना अयोध्या का अस्तित्व ही खतरे में है, जबकि वन अब राम के कारण सुरक्षित और पूर्ण है।