Srimad Valmiki Ramayana

कुब्जे त्वां नाभिजानामि श्रेष्ठां श्रेष्ठभिधायिनीम् ।
पृथिव्यामसि कुब्जानामुत्तमा बुद्धिनिर्णये ॥२-९-३८॥
kubje tvāṃ nābhijānāmi śreṣṭhāṃ śreṣṭhabhidhāyinīm |
pṛthivyāmasi kubjānāmuttamā buddhinirṇaye ॥2-9-38॥
Translation
O Hunchback! I did not recognize you (until now) as the most excellent one, the speaker of the best counsel. Among all hunchbacks on this earth, you are indeed the supreme in intellectual judgment.
हिंदी अनुवाद
हे कुब्जे (मंथरा)! मैं तुम्हें नहीं पहचान पायी (कि तुम इतनी) श्रेष्ठ और उत्तम सलाह देने वाली हो। बुद्धि के निर्णय (निश्चय) करने में तुम पृथ्वी भर की कुबड़ियों में सबसे उत्तम हो।
English Commentary
This verse illustrates the depth of Queen Kaikeyi's delusion. Having been completely swayed by Manthara's manipulative arguments, Kaikeyi now heaps praise upon her, admitting that she had previously underestimated her worth. She addresses Manthara as 'Shreshtha' (the best) and the speaker of excellent counsel. The irony is palpable when Kaikeyi declares Manthara to be the supreme ('uttama') among all hunchbacks on earth in terms of 'buddhi-nirnaye' (intellectual judgment or determination). Kaikeyi sadly mistakes malicious cunning for profound wisdom. By stating 'I did not know you,' she implies a newfound respect for Manthara's political acumen. In the spirit of the Ramayana, this highlights how bad counsel can invert a person's values; Kaikeyi now views the very agent of her family's impending sorrow as her most astute advisor and well-wisher.
हिंदी टीका
यह श्लोक कैकेयी की मतिभ्रम की पराकाष्ठा को दर्शाता है। मंथरा के षड्यंत्रकारी तर्कों से पूरी तरह प्रभावित होकर कैकेयी अब उसकी प्रशंसा कर रही हैं। वह स्वीकार करती हैं कि उन्होंने मंथरा को अब तक केवल एक साधारण कुरूप दासी समझा था, किन्तु अब उन्हें वह 'श्रेष्ठ' और 'हितकारी बात कहने वाली' प्रतीत हो रही है। कैकेयी का यह कथन कि मंथरा 'बुद्धिनिर्णये' (बुद्धि के निर्णय या निश्चय में) समस्त कुबड़ियों में उत्तम है, एक गहरा व्यंग्य है। जो कुटिल बुद्धि विनाश और परिवार विच्छेद का कारण बन रही है, कैकेयी उसे ही सर्वोच्च बुद्धिमत्ता मान बैठी हैं। यहाँ 'नाभिजानामि' (मैं नहीं जानती थी) शब्द कैकेयी की तत्कालीन अज्ञानता को प्रकट करता है—वह सत्य और धर्म को देखने में असमर्थ हो गई हैं और कुसंगति के प्रभाव में आकर एक विनाशकारी सलाह को 'श्रेष्ठ' मानकर स्वीकार कर रही हैं।