Srimad Valmiki Ramayana

हन्तेदानीं प्रवक्ष्यामि कैकेयि श्रूयतां च मे ।
यथा ते भरतो राज्यं पुत्रः प्राप्स्यति केवलम् ॥२-९-५॥
hantedānīṁ pravakṣyāmi kaikeyi śrūyatāṁ ca me |
yathā te bharato rājyaṁ putraḥ prāpsyati kevalam ॥2-9-5॥
Translation
Now I will speak, O Kaikeyi; listen to me. Just as your son Bharata will obtain the kingdom.
हिंदी अनुवाद
हन्ते, अब मैं कैकेयी से यह कहने वाला हूँ, सुनो! जैसे तुझको केवल भरत राज्य प्राप्त करेगा।
English Commentary
In this verse, it is stated that Kaikeyi is being addressed, indicating that she will witness her son Bharata becoming the rightful heir to the kingdom. This moment is pivotal, as it clarifies that the kingdom will only be attained by Bharata. The thrill and complexity within this political maneuvering is noteworthy, as it plays a significant role in the overarching narrative.
हिंदी टीका
इस श्लोक में, मंत्रालयों की रानी कैकेयी से सुनने के लिए कहा जा रहा है कि वह अपने पुत्र भरत को राजय का अधिकारी बनते हुए देखेंगी। यह एक महत्वपूर्ण क्षण है, जिसमें यह स्पष्ट किया जा रहा है कि भरत को राजय केवल उसी का मिलेगा। रावण के हृदय में ध्यान देने योग्य थ्रिल और जटिलता है क्योंकि यह राजनैतिक खेल का हिस्सा है।