Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 90SHLOKA: 5
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 90

वसिष्ठसाहचर्य्यादिति भाव: ॥२-९०-५॥

vasiṣṭhasāhacaryyāditi bhāvaḥ ॥2-90-5॥

Translation

The underlying sentiment is that this reception was accorded because of the association with Vasistha.

हिंदी अनुवाद

भाव यह है कि (भरत का यह सत्कार) वसिष्ठ जी के साहचर्य (साथ होने) के कारण था।


English Commentary

This line serves as an interpretative key to the scene. It suggests that the warmth and immediacy of the reception described in the surrounding verses are largely due to Vasistha's presence. Bharata, standing under the shadow of his mother Kaikeyi's actions, might have been viewed with skepticism (as confirmed in later verses) had he arrived alone. However, vasiṣṭhasāhacaryyāt (due to the company of Vasistha) lends him credibility and protection. It highlights the concept that company defines character; standing beside the righteous Guru Vasistha acts as a character witness for Bharata before the probing eyes of Sage Bharadwaja.

हिंदी टीका

यह पंक्ति मूल रूप से एक व्याख्यात्मक सूत्र प्रतीत होती है जो यह स्पष्ट करती है कि भरद्वाज मुनि ने भरत का भी जो इतना आदर-सत्कार किया, उसका मुख्य कारण वसिष्ठ जी की उपस्थिति थी। भरत अभी युवा हैं और "कैकेयी के पुत्र" होने का कलंक उन पर लगा हुआ है (जैसा कि आगे के श्लोकों में ऋषि का संदेह दिखेगा)। अतः, यदि वे अकेले आते तो शायद स्वागत का स्वरूप भिन्न होता। किन्तु, वसिष्ठ जी, जो धर्म की मूर्ति हैं, उनके साथ हैं, यह भरत की विश्वसनीयता को बढ़ाता है। यह 'सत्संगति' (सज्जनों का संग) के प्रभाव को रेखांकित करता है कि कैसे एक महान व्यक्ति का साथ दूसरों को भी सम्मान दिलाता है।