Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 91SHLOKA: 31
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 91

उत्तर पूर्वेभ्य: कुरुभ्यश्च वनं दिव्योपभोगवत् ।
आजगाम नदी दिव्या तीजैर्बहुभिर्वृता ॥ ॥२-९१-३१॥

Uttarebhyaḥ kurubhyaśca vanaṃ divyopabhogavat । Ājagāma nadī divyā tīrairbahubhirvṛtā ॥ ॥2-91-31॥

Translation

From the land of the Northern Kurus, a forest capable of providing divine enjoyments arrived, along with a divine river bordered by many banks (trees).

हिंदी अनुवाद

उत्तर कुरु देश से दिव्य भोगों से युक्त वन और अनेक किनारों (तटों/वृक्षों) से घिरी हुई एक दिव्य नदी (वहाँ) आ गई।


English Commentary

The invocation brings forth a utopian ecosystem. The forest from Uttara Kuru, synonymous with paradise in Indian mythology, manifests physically. Accompanying it is a divine river. The presence of a flowing river is essential for supporting a settlement of five yojanas. The phrase divyopabhogavat (endowed with divine enjoyments) suggests that this wasn't just a thicket of trees, but a pleasure grove designed for leisure and sensory gratification, contrasting sharply with the austere forest usually inhabited by ascetics.

हिंदी टीका

पूर्व में किए गए आह्वान (श्लोक 19) का यह परिणाम है। 'उत्तर कुरु' का मिथकीय वन, जो अपनी विलासिता के लिए प्रसिद्ध है, वहाँ प्रकट हो गया। साथ ही एक 'दिव्या नदी' भी आ गई। रेगिस्तान या वन में पानी की उपलब्धता सबसे महत्वपूर्ण होती है। नदी का 'आना' (आजगाम) यह बताता है कि जलधारा का मार्ग बदल दिया गया या एक नई धारा प्रकट की गई। यह नदी सैनिकों और पशुओं के स्नान और पान के लिए अमृत समान जल लेकर आई थी।