Srimad Valmiki Ramayana

भरतार्द्धतृतीयेषु योजनेष्वजने वने ।
चित्रकूटो गिरिस्तत्र रम्यनिर्दरकानन: ॥२-९२-१०॥
Bharatārddhatṛtīyeṣu yojaneṣvajane vane । Citrakūṭo giristatra ramyanirdarakānanaḥ ॥2-92-10॥
Translation
O Bharata, at a distance of two and a half yojanas in the uninhabited forest, stands the Chitrakoot mountain, possessing delightful caves and groves.
हिंदी अनुवाद
हे भरत! यहाँ से ढाई (2.5) योजन की दूरी पर उस निर्जन वन में चित्रकूट नामक पर्वत है, जो रमणीय कन्दराओं (गुफाओं) और वनों से युक्त है।
English Commentary
Bharadwaja provides precise coordinates: arddhatṛtīyeṣu implies "at the completion of two and a half" yojanas (approx. 20-22 miles). This confirms that Bharata is very close to his destination. The location is described as ajane vane (uninhabited forest), emphasizing the isolation Rama has sought. The mountain is described as having beautiful caves (nirdara) and forests, painting Chitrakoot not just as a hideout, but as a scenic and spiritual sanctuary suitable for the exiled prince.
हिंदी टीका
यहाँ ऋषि सटीक दूरी बता रहे हैं: 'अर्द्धतृतीयेषु' (तीसरा आधा, यानी 2.5) योजन। एक योजन लगभग 8-9 मील (या मतानुसार 4-5 मील) का होता है, जिसका अर्थ है कि राम अब बहुत दूर नहीं हैं। 'अजने वने' (जनशून्य वन में) यह स्पष्ट करता है कि वह स्थान एकांत और शांत है, ऋषियों और तपस्वियों के लिए उपयुक्त। चित्रकूट की सुंदरता का संकेत 'रम्यनिर्दरकानन:' से मिलता है, जो बताता है कि राम ने निवास के लिए एक सुंदर स्थान चुना है।