Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 92SHLOKA: 9
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 92

इति पृष्टस्तु भरतं भ्रातृदर्शनलालसम् ।
प्रत्युवाच महातेजा भरद्वाजो महातपा: ॥२-९२-९॥

Iti pṛṣṭastu bharataṃ bhrātṛdarśanalālasam । Pratyuvāca mahātejā bharadvājo mahātapāḥ ॥2-92-9॥

Translation

Being asked thus, the great radiant ascetic Bharadwaja replied to Bharata, who was eagerly longing to see his brother.

हिंदी अनुवाद

इस प्रकार पूछे जाने पर, महातेजस्वी और महातपस्वी भरद्वाज ने भाई के दर्शन के लिए लालायित भरत को उत्तर दिया।


English Commentary

This narrative verse connects Bharata's question to the Sage's answer. It juxtaposes Bharata's emotional state—bhrātṛdarśanalālasam (ardently longing to see his brother)—with the Sage's spiritual stature (mahātejā, mahātapāḥ). The description of Bharata highlights that despite the comforts provided, his singular focus remains the reunion with Rama. The Sage, possessing great ascetic merit, is the trustworthy guide who can facilitate this reunion.

हिंदी टीका

यह एक संयोजक श्लोक (Connecting verse) है। वाल्मीकि जी यहाँ भरत की मानसिक स्थिति को 'भ्रातृदर्शनलालसम्' (भाई के दर्शन की लालसा/तीव्र इच्छा रखने वाला) कहकर वर्णित करते हैं। दूसरी ओर, ऋषि के लिए 'महातेजा' और 'महातपा:' विशेषणों का प्रयोग किया गया है, जो यह विश्वास दिलाता है कि ऋषि द्वारा बताया गया मार्ग और जानकारी पूर्णतः सत्य और सटीक होगी।