Srimad Valmiki Ramayana

विविधान्यपि यानानि महान्ति च लघूनि च ।
प्रययु: सुमहार्हाणि पादैरेव पदातय: ॥२-९२-३४॥
vividhānyapi yānāni mahānti ca laghūni ca |
prayayu: sumahārḥāṇi pādaireva padātaya: ॥2-92-34॥
Translation
Various kinds of vehicles, both large and small and of great value, moved forward, while the foot soldiers proceeded on foot.
हिंदी अनुवाद
बहुत से बहुमूल्य छोटे और बड़े विभिन्न प्रकार के वाहन चले, तथा पैदल सैनिक अपने पैरों से ही (पैदल) चल पड़े।
English Commentary
The logistical aspect of the journey is highlighted here. The procession includes a mix of transport modes—luxury vehicles of varying sizes for the elite and nobility, alongside the infantry marching on foot. The phrase 'sumaharhani' indicates that even the smaller vehicles were costly and well-crafted. This comprehensive movement suggests that Bharata is approaching Rama not just as a brother, but with the full weight and dignity of the state of Ayodhya behind him.
हिंदी टीका
सेना के कूच का विस्तृत वर्णन यहाँ जारी है। वाहनों की विविधता ('महान्ति च लघूनि च') बताती है कि परिवहन के सभी उपलब्ध साधनों का उपयोग किया गया। 'सुमहार्हाणि' (बहुमूल्य) शब्द पुनः अयोध्या के ऐश्वर्य की याद दिलाता है। इसके साथ ही, पैदल सैनिकों का उल्लेख यह सुनिश्चित करता है कि रथ और हाथियों के अलावा सामान्य सैनिक शक्ति भी इस यात्रा का एक बड़ा हिस्सा थी। यह एक पूर्ण सुसज्जित वाहिनी है जो अपने राजा को वापस लाने जा रही है।