Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 93SHLOKA: 8
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 93

अयं गिरिश्चित्रकूट इयं मन्दाकिनी नदी ।
एतत् प्रकाशते दूरान्नीलमेघनिभं वनम् ॥२-९३-८॥

ayaṃ giriścitrakūṭa iyaṃ mandākinī nadī |
etat prakāśate dūrānnīlameghanibhaṃ vanam ॥2-93-8॥

Translation

This is the Chitrakoot mountain, this is the Mandakini river, and this forest appearing from afar like a blue cloud shines forth.

हिंदी अनुवाद

यह चित्रकूट पर्वत है, यह मन्दाकिनी नदी है और यह दूर से नीले मेघ के समान दिखाई देने वाला वन है।


English Commentary

This implies definitive identification. Bharata points out the landmarks: the Chitrakoot hill, the flowing Mandakini, and the dense woodlands. The comparison of the forest to a 'blue cloud' ('nila-megha-nibham') is a classic poetic trope indicating the density and lushness of the vegetation seen from a distance. This verse sets the scene for the imminent reunion.

हिंदी टीका

यह अत्यंत महत्वपूर्ण श्लोक है जहाँ भरत गंतव्य की पहचान करते हैं। चित्रकूट, मन्दाकिनी और सघन वन—तीनों का एक साथ उल्लेख है। वन के लिए 'नीलमेघनिभं' (नीले बादल के समान आभा वाला) विशेषण का प्रयोग उसकी सघनता और हरियाली को बताता है (संस्कृत साहित्य में दूर से दिखने वाले घने वन अक्सर श्यामल या नीले वर्णित होते हैं)। यह क्षण भरत के लिए रोमांचकारी है।