Srimad Valmiki Ramayana

पूर्वापकारिणां त्यागे न ह्यधर्मो विधीयते ।
पूर्वापकारी भरतस्त्याज्यश्चैव हि मे मत: ॥२-९६-२४॥
pūrvāpakāriṇāṃ tyāge na hyadharmo vidhīyate । pūrvāpākārī bharatastyājyascaiva hi me mataḥ ॥2-96-24॥
Translation
"There is no unrighteousness ordained in eliminating those who have done wrong previously. Bharata is a prior offender; hence, in my opinion, he deserves to be eliminated."
हिंदी अनुवाद
"जिन्होंने पहले अपकार (बुरा) किया हो, उनका त्याग (वध) करने में अधर्म नहीं होता। भरत ने पहले ही अपकार किया है, अतः मेरे मत में वह वध के योग्य (त्याज्य) ही है।"
English Commentary
Lakshmana concludes his argument with a legal/ethical principle: killing a purva-apakari (one who has previously caused harm/wrong) is not adharma. Since Bharata (in Lakshmana's view) robbed Rama of the kingdom, he is already a criminal. Therefore, eliminating him now, when he comes to attack, is just retribution. Lakshmana’s loyalty to Rama is absolute, rendering all other relationships null and void if they threaten Rama.
हिंदी टीका
लक्ष्मण अपने तर्क को नीतिशास्त्र से सिद्ध करते हैं। 'पूर्वापकारिणां' (जिन्होंने पहले अहित किया हो)—अर्थात् भरत ने राज्य छीनकर पहले ही शत्रुता मोल ले ली है। ऐसे व्यक्ति का वध अधर्म नहीं, बल्कि 'शठं प्रति शाठ्यम्' (दुष्ट के साथ दुष्टता) या न्याय है। लक्ष्मण का प्रेम इतना एकांगी है कि वे राम के शत्रु के रूप में अपने सगे भाई को भी क्षमा करने को तैयार नहीं हैं। उनका 'धर्म' केवल 'राम-हित' है; जो राम के विरुद्ध है, वह लक्ष्मण के लिए वध्य है।